Jasmine (jasmine_66) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 中国語(繁体字)
2013/10/28 16:37:21
|
|
コメント Good. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 中国語(繁体字)
2013/10/28 16:30:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 中国語(繁体字)
2013/10/28 16:26:51
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/02 14:18:08
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/02 14:33:15
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/12/02 15:52:03
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 中国語(簡体字)
2013/12/02 17:09:48
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/07 12:00:33
|
|
コメント In this context, the drawer is not literally "introspect her/himself ". Instead, I think we can say he/she is thinking about how to make ... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/03 14:01:48
|
|
コメント were not of uniform size- were not uniform size. I made the two adults very easy to draw, so they are drawn effortlessly.- I made it eas... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/29 17:33:44
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 中国語(繁体字)
2013/09/17 16:39:53
|
|
コメント ”滾動旋轉“和“啟動嚮導” 翻譯得不自然 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 中国語(繁体字)
2013/09/17 16:35:31
|
|
コメント 請以電量代替電力情形 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 中国語(簡体字)
2013/12/02 17:46:22
|
|
コメント Good |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/03 15:20:41
|
|
コメント bring the Asian- Pacific city a new layout- breathe new life into the Asian- Pacific city. The new advancing force -The new prosperous en... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/03 14:14:15
|
|
コメント Kaohsiung pattern amazed the whole world.- Amaze the world with Kaohsiung's amazement. |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/09 13:53:18
|
|
コメント *When I~~~, I am~~~ *If I can't see you tomorrow, *If this is the last time, *I only want to hold you more * see your happiness- make... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/29 17:01:14
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/29 17:46:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/29 16:48:13
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/03 14:58:09
|
|
コメント planting Step-by-step, care time-by-time- not grammatically correct. satisfied the Sea- embrace the rivers. She fearless, firmness and ... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/03 14:26:08
|
|
コメント make your dreams happen- make your dreams come true. make the ideal real- turn the ideal into the reality. we can see more broadly, mor... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 中国語(簡体字)
2013/12/02 17:39:21
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/09 13:37:21
|
|
コメント *apologize postponed Reply- apologize for your late reply. *because they can- not necessary. *My parents ARE in Fuzhou. *we do not alw... |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
中国語(繁体字) → 英語
2013/10/07 10:37:01
|
|
コメント replying- reply Because can receive your reply, I'm happy already.- Because of receiving your letter, I am happy already. But we seldom... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 中国語(繁体字)
2013/09/17 16:47:45
|
|
コメント 請以提示代替“贴示“ 請使用繁體中文 |