Bollinger BandsBollinger Bands frame the extent of the 2 std. dev. blue-tinted area around the moving average. The lower panel displays the width between Bands, although this is easy enough to gauge visually.When the Bands squeeze tightly around price, they signal contraction of volatility. When volatility inevitably picks up, the Bands will expand. Traders then typically put on trades in the direction of the breakout.Bollinger Bands help greatly to visualise volatility, so that it can be harnessed to the benefit of one’s trading and market awareness.
ボリンジャーバンドボリンジャーバンドは、2つの標準偏差、つまり移動平均の周りに青く色づけられた地域の程度を形作っている。視覚的に測定するには十分たやすいけれども、より低いパネルは、バンドの間の幅を示している。バンドが価格の周りにきつく絞られているときは、それらは予想変動率の収縮を示している。予想変動率が必然的に上がれば、バンドは広がるだろう。 そうなるとトレーダーたちは、例によって逃げ出す方向に取引を加速させる。ボリンジャーバンドは予想変動率を視覚化するのに大いに助けとなるので、取引や市場浸透度のためになるように利用されることができる。
回答が遅くなり申し訳ありません。このItemは倉庫にあり、私は実際に使ったことがないので、他の写真はありません。
I am sorry for late reply.As this item is in the warehouse and I have never used it, I have no other photos.
本件、大切なお客様のために最大限のサポートをさせて頂きます。交換商品はAmazon倉庫より発送されるため、私が直接確認することができません。そのため交換商品を受け取られましたら、商品コンディションに問題ないかをご確認頂き、一度ご連絡頂けますでしょうか。
We would support you as the most important customer for this matter.As the replacement item will be delivered from Amazon warehouse, I cannot check it directly.So, after you receive it, could you check its condition and let me know?
OMG! We’re Blown Away! The Past 24 Hours on Kickstarter Working on Ambi Climate 2nd Edition and the Kickstarter campaign, our hope was to be recognized as a game-changer and receive the support for our journey and how we aim to change the way we all perceive comfort. Boy, oh boy - are we blown away! Only 24 hours since launching the campaign, we are already at an amazing ____ backers, with over __% of our initial goal funded! The “Super Early Bird” units are sold out (almost sold out) and this is all just beyond awesome! Check out our latest review by CNET Japan: We still have lots of exciting rewards for you to grab, so hurry up and visit our campaign page; some interesting stretch goals are coming along ;)
なんてことだ!我々はぶっ飛ばされた!Kickstarter でのこの24時間アンビクライメイトの第2版とKickstarter キャンペーンとに関わって、我々の願いはゲームチェンジャーとして認められることと、我々の旅に援助を受けること、そして我々みんなが心地よいと感じる方向に、どうやって変化するように目指すかということだった。ああ、全く、ぶっ飛ばされた!キャンペーンを始めてから、たった24時間で、我々はすでに驚くべきーー人の支持者と、当初の目的のーー%以上のファンドを得られた!「特別早起きの鳥」ユニットは、売り切れ(ほとんど売り切れ)、ていることは全く素晴らしい以上のことだ!CNET JAPAN による我々の最新のレヴューをチェックしてください;我々には、あなたがたに掴んでほしいたくさんのわくわくするような報酬があります。ですので、急いで、我々のキャンペーンページを訪問してください。いくつかのチャレンジ目標がありますから。;)
趣味はクライミングです。週末は頭を切り替えて、山で思いっきりリフレッシュしてきます。北アルプスから奥多摩まで、暇さえあれば山へ出かけます。ですので、どんなに仕事がハードでも、週末の事を考えれば耐えられます。そんなわけで、私は身も心もタフだと思います。でも、仕事は優しく教えてねくださいね!以上です。
My hobby is climbing mountains.I usually go to mountains on weekends to refresh to my heart's content changing my way of thinking.Every time I am free, I go to mountains from Northern Alps to Okutama. So, I can put up with any hard work by thinking about weekend. That is why I am tough both in physical and mind, I suppose.However, please teach me gently as for work.That' all.
280011/ST IRON STOOLと280016/FR IRON STOOLの座面を取り付けるアイアン部分(①の赤丸内)ですが、商品によっては画像の様に取り付けた際、座面との間に隙間が生じてしまっている物があります。座面の傾き等にも関係しているので図②の280014/EL IRON STOOLと同様の物に仕様変更お願いできないでしょうか?
As for the iron part (within red circle of ①), which connects seats of 280011/ST IRON STOOL and 280016/FR IRON STOOL, some items have gaps between them as per images. It must relate with the degree of inclination of seats. Therefore, I would like to ask you to change it into the same specification as 280014/EL IRON STOOL of figure ②. Will you accept it?
簡単高配当ファッション専門店に行き写真を撮ってくるお仕事イタリア、ヴェルガモにある指定ファッションセレクトショップに行って頂き、こちらの指定する商品10枚の写真を撮って私に送っていただくお仕事の依頼ですどこのショップに行くか、どの写真を撮っていただくかは、採用後にお知らせいたします。(イタリア・ヴェルガモ駅の近くです)必ずこちらが指定する写真の撮り方でお願いします。レディースブランドになりますので女性の方でお願い致します。急いでいますので、すぐに実行頂ける方優遇日本人優遇
Easy task and high profitsThe work of going to stores specializing in fashion and taking photos there.To go to the designated fashionable select shops in Bergamo and to take ten photos of items I chose and send them to me are the tasks.I will let you know which shop and items you are to take photos of after employed.(near the Bergamo station in Italy)Please be sure to take photos in the way I designate.As it is the brand for women, I would like to employ a woman.I am in hurry, so those who can go there soon will be treated well.Japanese will be welcome.
We are having problems sending the watch to you as Japan and some other countries has restrictions on receiving anything with a battery via post. We can remove the battery from the watch and tell you exactly what size battery this model takes should you be happy with getting the battery fitted yourself which any jewellers would be able to do. Could you please advise as if you happy with this solution? Kind regards
我々はあなたに時計を送るのに問題があります。というのは、日本や他のいくつかの国は、郵便で電池の入ったものを受け取るのに規制を課しているからです。我々は時計から電池を取り、あなたに正確に、どのサイズの電池がこのモデルに合うかお伝えします。それなら、ご自身で入れて頂けていいかと思います。どの宝石店でも、それはしてもらえますので。この解決法で満足頂けるかお教え願えますか。よろしくお願い致します。
その後何か進展ありましたでしょうか?カード会社のスタッフ曰く、限度額には達していないし、そもそもカード決済を取ろうとした形跡がないとのことです。カード決済を取ろうとした形跡がないのは、あなた方がカード番号を入れ間違っているからではないかと思うのです。昨日送ったカード番号を確認して下さい。また、もし決済のエラーがまだ出るようであれば、どのような理由でのエラーなのか教えて下さい。カード会社に対して対応出来ます。また、他の送金方法で決済出来ないかに関しても検討してくださいね。
Is there any progress after that?According to the stuff of the card company, the card does not reach limit amount, and there is no trace of using it at all.I suppose the reason of no trace is the fact that you put the wrong card number.Please check the number of the card I sent you yesterday.If you come across that kind of error again, please let me know the reason so that I can cope with the card company.Also, please consider if you can settle by other means.
クレジットカード決済エラーの件クレジットカード会社に問い合わせました。昨日、このカードで決済を取ろうとした形跡がないとの回答がありました。カード番号が合っているかどうか確認して下さい。もう一度カード番号を送ります。5月10日に出荷してもらった商品については、カード決済出来たのですよね?今回出来なかった原因が何か、そちらでわかるでしょうか?また、一部の注文だけでも決済が取れませんか?もしクレジットカード決済が無理なら、銀行振込など他の方法で支払いを受け付けて下さい。
Error of credit card payment We inquired credit card company.They answered that they could not find any trace of payment by this card yesterday.Please check if the number of the card is correct.We will send the number again.Were you able to make payment by credit card for the items you shipped on 10th of May?Can you imagine what is the reason of the error of this time?I wonder if you can get our payment for a part of our orders.If the payment by credit card is impossible, please accept our other kind of payment such as bank transfer.
Payment can be made with credit card that has same bill to ship to address that is verified or confirmed shipping address on PayPal.Do you know we also sell technology related items and janitorial supplies? Compare our prices to what you are paying now to see how much you could save.
お支払はペイパルで確認のとれた送付先住所へ送るのと同じ請求書で、クレジットカードで可能です。あなたは、弊社が技術関連の商品や用務用品も販売しているのをご存知ですか?今お支払になっておられる金額と、我々の価格を比較されて、どれくらい割安になるかご検討ください。
But as noted above, growing altcoins bring positive influences for bitcoin.Arbitrage opportunities: What do they mean?Global Advisors noted that it receives a lot of requests for an “arbitrage-only” product, which is not the best use of a company’s time that remains upbeat on bitcoin’s price and on scaling its product offerings.Arbitrages are a consequence of fragmented bitcoin trading venues and limited capital in each trading venue. Hence, a big unidirectional flow can alter a given price deck, yielding an arbitrage opportunity.Exchanges have three areas leading to wider arbitrage opportunities: credit/reputation risk, difficulties moving coins and problems moving cash.
しかし、上記に述べたように、成長するアルトコインは、ビットコインに良い影響をもたらしています。さや取りの機会 ; どういう意味でしょうか?世界的なアドバイザーは、「さや取りのみ」ということについてたくさんの要求を受け取っていると述べています。それはビットコインの値段と、その商品提供を調整するのに上機嫌なままの会社の時間を最良に使うことではありません。さや取りは、崩壊したビットコイン取引地と各々の取引地での限られた資本の結果です。従って、大きな一方向性の流れは、与えられた値段の階段を変えることができ、さや取りの機会をもたらします。為替はより広範なさや取りの機会に通じる3つの領域があります。信用リスク、コインを動かす難しさと現金を動かす問題です。
Chinese domestic coins are currently frozen, for example, while Bitfinex and other exchanges have banking issues.Combined, these factors present arbitrage opportunities, some of which are untradeable, others requiring patience and still others requiring speculation.Rather than focus on arbitrage opportunities, Global Advisors believes bitcoin’s best days are still ahead.
中国の国内通過は現在凍結しています。例えば、ビットフィネクスと他の為替は、銀行問題があります。結果として、これらの要素は、さや取りの機会をもたらしています。その中には、取引できないものもありますし、忍耐が必要なもの、投機が必要なものもあります。さや取りの機会に焦点を置くよりも、世界的なアドバイザーは、ビットコインの最良の日はまだこれからだと信じています。
Global Advisors, a U.K.-based investment firm that has developed an investment program to provide market exposure to the price of bitcoin, recently offered an upbeat outlook on bitcoin. The assessment noted that Litecoin’s recent soft fork gives reason to think the scaling solution could be applied to bitcoin, possibly doubling its price.Taking measure of the range of news around bitcoin of late, the GlobalAdvisors’ assessment quoted the late Jesse Livermore in saying “a prudent speculator never argues with the tape.” Livermore, an American who lived from 1877 to 1940, shorted the stock market crashes of both 1907 and 1929 and was worth $100 million at his peak before committing suicide following losses.
イギリスに拠点を置く投資会社であり、ビットコインの価格に市場露出を提供する投資プログラムを開発した、国際的なアドバイザーは、ビットコインについて上向きの様子を示しました。その診断によると、ライトコインの最近の柔らかな分岐点が、調整する解決策が、おそらくその価格を訝りながら、ビットコインに適応されうるだろうと述べられていました。最近のビットコインの周辺のニュースの幅を見極めて、国際的アドバイザーの診断は、ジェシー・リバモアが「用心深い相場師は決してテープと論争しない」と言ったことを引用しました。1877年から1940年まで生きたアメリカ人のリバモアは、1907年と1929年の両方の株式市場の急落を経験し、損失を追って自殺するまでに、最高で1億ドルの価値を有していました。
お問い合わせ頂いた「ランサムウェア」への当社の対応策を記載します。1.MS17-010 SMBの脆弱性に対する修正プログラムは、当社の全てのWindowsを搭載したパソコンについて、Windowsの自動更新によりインストールされている確認を5/18(木)までに実施した。2.当社はGoogle Apsを介したクラウド上のメーラーを使用しており、Google側のフィルターも適用されることから、現在のところwannacryによる被害はありません。以上が当社からの回答です。
We describe our countermeasure in regard to "Ransomware" which you inquired.1. The update program for fragility of MS17-010 SMB has been done by confirming installment of Windows automatic renewal for all of our personal computers which are loaded with Windows by Thursday, May 18th.2.We are using a mailer on the cloud by way of Google Aps, so the filter by Google side is applied. Therefore, we have had no damage by wannacry so far.The above is the answer from our company.
追跡番号:12345荷物が届きましたが3種類のうち2種類しか入っておらずKrugerrand 2017が入っていませんでした。Krugerrand 2017を大至急でUSPS Express Mail、FedExプライオリティーを利用して手配して下さい。5月16日付に連絡してから1週間以内に到着を確認しなかったらPayPal異議を提出して返金させて頂きます。
tracking number ; 12345We received items, but we got only two kinds of items instead of three. Also Krugerrand 2017 was not there.Please arrange shipment of Krugerrand 2017 urgently by USPs Express Mail with FedEx priority. We informed you on 16th May. If we could not confirm the arrival within one week, we would submit cancellation to PayPal and request a refund.
私は以下の商品を貴社から代行して購入してもらった。ファイルを添付しているので、確認してください。KLYMIT O Zone Sleeping Pad BLUE Lightweight Camping FACTORY REFURBISHED2/10 15pcs2/17 10pcs3/15 12pcseBayから発行された請求書を送って頂けないか?私は日本で販売していて、この商品が偽物だと疑われています。KLYMIT社から購入したという書類がどうしても必要です。非常に困っている。
I had the following items imported by your company for an agent.Please confirm attached file.KLYMIT O Zone Sleeping BLUE Lightweight CampingFACTORY REFURBISHED2/10 15pcs2/17 10pcs3/15 12pcsWould you send the invoice issued by eBay?I am selling this item which are doubted to be false.I really need the documents which shows I purchased from KLYMIT.I am suffering from being in a trouble.
お忙しい中返信いただきありがとうございます。あなたの提示した価格は私達の希望価格より高いので、今回は購入するを見送ります。せっかく価格を提示していただいたのに期待に添えず申し訳ありません。今後、別の商品で見積もり依頼のメールを送付することもありますので、その時はよろしくお願いいたします。今後、あなたの会社がますます発展されることを祈っております。
Thank you for you reply even when you ate busy. We would like to give up purchasing as your offered price is higher than we expected. We are sorry that we cannot meet your expectations although you offered special price. In the future we may send emails of inquiry for other items. Please consider positively then. We hope your company will develop more and more.
あなたからの注文の確認をいたしましたが記録にはありません。正確な注文日を教えていただけますか?その後、もう一度確認いたします。
I checked your order, but I could not find any record.Would you tell me the exact date of order?I will check it again after recieving your information.
お客様から商品について連絡がありました。コントローラーは4軸になっているが、本体が3軸のままで4軸ではないとのことでした。どのように対応したらよいでしょうか。
One of our customer asked about the item.He tells us that the controller has four shafts, but the main body has three shafts.How can we cope with this problem?