Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Khanh (huuhung) もらったレビュー

5.0 10 件のレビュー
本人確認済み
11年弱前 男性 30代
ベトナム
日本語 英語 ベトナム語 (ネイティブ)
食べ物・レシピ・メニュー
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

buom この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/05 11:27:22
buom この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/05 10:53:42
コメント
Great
14pon この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/03 17:44:39
コメント
途中までよかったのですが、For example から先がだめでしたね。日本語の意味が取れていないです。
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/06 16:57:12
buom この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/05 11:29:12
buom この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/03 13:39:57
buom この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/03 13:41:51
buom この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/03 13:40:45
miguelrene この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/01 17:22:32
コメント
This translation contains unnatural phrasing, erroneous capitalization and mistakes in singular and plural usage. It gives the impression...
buom この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/03 13:48:19
コメント
gambatte ne
buom この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/05 10:57:11
buom この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/05 11:31:06
コメント
good
rollingchopsticks この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/09 15:29:32
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/29 14:46:17
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/28 15:10:32
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/28 15:11:01
コメント
good