Conyacサービス終了のお知らせ

ひろみ (hiromic) 翻訳実績

本人確認未認証
11年弱前
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
hiromic 英語 → 日本語
原文

Quick Button postponed the shipping date to Feb. 20th and Qihoo’s Smart Button see itself will be shipped in the same month, the coming March, with Pressy Buttons.

Let’s see who’d be the world’s first to ship then.

Chinese web developers were notorious for making pixel-to-pixel copies of western Internet products. Now with crowdfunding platforms, copycats can get funding and early users even before they can make a product. For ideas that were first exposed to the public like Pressy, one terrible thing could be the late comers who adopt their ideas ship products, good or not, even earlier than them. So far Pressy don’t think those counterfeits have had real products ready.

翻訳

Quick Buttonは2月20日に予定していた出荷を延期、一方Qihoo’s Smart ButtonはPressy Buttonsと同時期3月中に出荷可能としている。

いったいどの企業が一番最初に発送できるのか。

中国のウェブディベロパーは欧米のネット商品を画素毎コピーすることで知られている。今後クラウドファンディング・プラットホームでコピー商品を作ろうとするものは罰金対象となる。アイデアを一般公開するPressyなどに対し、アイデアを後からコピーして販売するという企業がでてくるということが大きな問題となるかもしれない。Pressyはこのような偽造品は実際に出荷可能な状況ではないだろうという。

hiromic 英語 → 日本語
原文

The original factory box is in usable condition. Date Code 1-35 which is the 35th week of 1951. These vintage Rectifier Tubes are essentially high reliability high sound performance tubes. Superior Construction includes a four pin red brown tube base. It has a shoulder type tube envelope, top rectangular toothed mica, ribbed crimped spot welded black plates, top corner getter flash with single horizontal U Bar Halo. 5Z3 four pin rectifier tubes are tough, reliable and judged to be one of the best sounding of all rectifier tubes especially their ability to accurately reproduce the voice of an instrument over a wide bandwidth.

翻訳

オリジナルのケースは使える状態です。製造蜜番が、"Date Code 1 -35"なので、1951年の35週目、すなわち同年8月に製造されたものです。このようなヴィンタージのレクティファイヤーチューブは、確実に高音が出しやすいものです。Superior Constructionは4つのピンと赤茶のチューバベースがついてきます。肩がけのケースと、トップが長方形のアンプ、波上にうねりのある黒のブリキ原板、トップコーナーは水平のU Bar スタイルのHalo。”5Z3” 4ピンレクティファイヤーチューブはタフで、信頼のおける、あらゆるバンド幅で楽器音を確実に再現することのできるレクティファイヤーチューブの中でもトップといわれている。

hiromic 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

First of all, there were no shops that had your desired wheel in stock.
Thus, we need to order one from the manufacturer once we receive your order,
and it should take a month before delivery.
The price is AU$* for the product alone.
In addition, a shipping charge for FedEx and the customs duties in Australia are needed.
Currently I am inquiring with a forwarder I know for their shipping charge.
But it seems difficult to get an accurate quote as the size and weight of the package are not known at present.
Please let me know your thought.

Hi,
Thank you for having a look for me. I can get it for around that price shipped in Australia.
Leave it for now. Thank you very much for ur assistance!
Regards,

翻訳

まず第一に、希望していた車輪の在庫があるショップがありませんでした。
ご注文される際はメーカーへ発注する形となり、お客様のお手元に届くまで1ヶ月はかかると思われます。
値段はオーストラリアドル、商品のみのものです。
また、FedExdexでの配送料金とオーストラリアでの関税が必要となります。
現在取引先のフォワーダーに料金確認をしているところですが、荷物のサイズと重さの予測が難しいため、見積もりがとれない状況です。
お考えをお聞かせください。

こんにちは。
お調べいただきありがとうございます。オーストラリアで同様の価格で手に入れることができます。
とりあえず、今はそのままで結構です。いろいろとありがとうございました。