京都観光では欠かすことができない嵐山。 渡月橋や桂川などの美しい景観をはじめ、世界遺産の天龍寺、真っ直ぐに伸びた美しい竹林、桜と紅葉の絶景ビューが楽しめる亀山公園など、さまざまな施設がたくさんあります。桂川沿いを上流に向かってずっと歩いていくと千光寺という小さなお寺が出てきます。ここからの景観は京都一かもしれません。 片道40分程度のハイキングもとても気持ちいいですよ!虫除けスプレーも忘れずに!桂川に掛かる渡月橋世界遺産に登録されている天龍寺幻想的な雰囲気の竹林の道
京都观光必不可少的是旅游岚山。包括渡月桥和桂川等美丽的景观在内,有世界遗产的天龙寺、笔直向上成长的美丽的竹林、樱花和红叶的绝景可以享受的龟山公园等,有许许多多各种各样的设施。沿着桂川向上游一直走的话,能够看到千光寺这个小寺庙。也许这里的景观是京都的第一。单程40分钟左右的徒步旅行心情也是非常愉快!也不要忘记喷驱蚊剂!桂川上面的渡月桥已登记世界遗产的天龙寺梦幻般气氛的竹林之道
京都のシンボル、五重塔があるこの東寺。 1200年もの長い歴史があり、ほとんどの建造物が国宝に指定されているなど、五重塔以外にも見ごたえ満載なものばかりです。 朝の、ツアー客で混雑する前が狙い目ですよ!毎月21日に行われる骨董市は、全域に露店が出店しとても賑わいます。 1200~1300店もの露店が骨董・古着・がらくたなどを販売していますので、色んな掘り出し物が見つかるかもしれませんね!講堂のイケメンな仏像桜と五重塔のマッチング毎月21日に行われる「弘法市」
京都的象征,是有五重塔的这个东寺。有1200年漫长的历史,大部分建筑已被指定为国宝等,除了五重塔之外,还有很多值得观赏的地方。最好瞄准早晨,这是因游客而拥挤的时间之前!每月21日进行的古董市,整个区域都是售货摊子,很热闹。 因为多达1200~1300店的售货摊子销售古董、旧衣服、旧货,所以也许能发现各种各样的偶然遇到的珍品!礼堂的似帅哥的佛像樱花和五重塔的搭配每月21日进行的“弘法市”
石庭として有名な枯山水庭園を持つ龍安寺。 白砂に15個の石を配した庭園は、エリザベス女王の賞賛により世界的に有名となりました。 それ以前は、実は庭園ではなく、オシドリの名所として知られて鏡容池が人気でした庭園の石の配置には、なんと55個の色々な説があります。説の一つが「石隠し」。 縁側から眺めると何個かの石は必ず隠れてしまうため、「石隠しの庭」と呼ばれています。しかし、なぜ隠したのかわからず、数ある一説となっています白砂が綺麗な枯山水庭園オシドリの名所、鏡容池15個の石の配置
具有以石庭而出名的枯山水庭園的龙安寺。 在白沙上配置15块石头的庭园因为被伊丽莎白女王称赞而在世界上闻名了。那个之前,其实不是因庭园而有名,而是作为鸳鸯的名胜知晓的鏡容池而受欢迎。在庭园的石头的配置,有多达55种各样的传说。有一个传说是“石隐”。 因为从廊道观察有几个石头隐藏着,所以称为“石隐之庭”。但是不知道为什么隐藏着,这是几个传说之一。白砂干净绮丽的枯山水庭园鸳鸯的名胜-鏡容池15块石头的配置
国宝にもなっている二の丸御殿は、廊下が「うぐいす張り」になっていて、歩くとキュッキュッと音をたてます。 1601年に徳川家康が京都に滞在中の宿として造った城で、現在は世界遺産にも登録されていますもっとも有名な観光スポットとして毎日たくさんの人が訪れます約400年前の建物がそのまま残っています。 古い建物は意外と少なく、再建されていたりしますが、二条城は本当の歴史を感じることができますので、その辺りも注目です数々ある庭園の美しさ二之丸御殿の豪華な建築と壁画400年前そのままの姿
也成为国宝的二之丸御殿,走廊正变成“夜莺地板”,走路的话发出声音。作为德川家康正1601年在京都的住宿处修造的城,目前也已被注册为世界遗产。作为最有名的旅游胜地每天游客络绎不绝。约400年以前的建筑物仍保持完好。旧的建筑物出奇的少,并且被重建,但是在二条城能感受到古老的历史,这附近也倍受关注。有许多庭园的美感二之丸御殿的豪华的建筑和壁画保持400年前原样的外观
Techinsight倖田來未スペシャルインタビューを掲載!http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html
Techinsight刊登倖田来未的特别采访!http://japan.techinsight.jp/2015/07/kodakumi1507211200.html
天皇がかつて住んでいた、桜で有名な仁和寺。 寺院というよりかはお城に近い造りの珍しい構造が特徴。 「御室桜」は花びらが多数重なって咲く、やや遅咲きの桜です。花見名所100選にも選ばれており、見ごたえ十分です。樹齢360年を超えると言われている、約200本の「御室桜」。満開になる姿は一度は見ておきたいものですね!360年以上前に建てられた、日本で一番美しいといわれる五重塔金堂などの様々な国宝や重要文化財ご利益だけではなく、デザインでも人気な仁和寺のお守り
天皇曾经居住过的因樱花而出名的仁和寺(Ninnaji)。 与其说是寺庙不如说更像城堡结构的新奇的结构是其特征。花瓣多重的“御室樱(Omurozakura)”,是开花稍稍推迟的樱花。也被选为赏花名胜100选,非常值得去观赏。据说树龄超出360年,约有200株“御室樱(Omurozakura)”。盛开的美景非常让人想看一次!超过360年以前建造的,被认为是日本最美的五重塔金堂(Kondou)等的各种国宝以及重要文物不仅灵验而且受欢迎的仁和寺(Ninnaji)的护身符
江戸初期の代表的な日本庭園がある「方丈」と、壮大な門「三門」で有名な南禅寺。三門は、ある有名人の「絶景だなぁ!」というセリフでも有名で、観光客だけでなくリピーターからも人気のスポットです。春の桜と秋の紅葉が美しいと有名な南禅寺ですが、夏、冬もそれぞれの良さがあり、ゆったりした本来の南禅寺を堪能できます。 三門の上で風に当たりながらゆっくりしたり、日本庭園をじっくり眺めたい方にはオフシーズンもオススメ!壮大な「三門」古代ローマの遺跡のような「水路閣」国宝に指定されている「方丈」
江户初期典型的日本庭园的“方丈”和雄壮的门“三门”而出名的南禅寺(Nanzenji)。三门因一个名人的“这是绝景!”的台词而出名,不仅游客而且也受回头客欢迎的景点。春天樱花和秋天红叶的美丽而出名的南禅寺,不过夏天和冬天也有各种特色,可以悠闲舒适享受原来的南禅寺。可以在三门上一边迎着风一边悠闲地观赏,想仔细观赏日本庭园的人也推荐您在淡季去!雄壮的“三门(Sanmon)”如罗马帝国遗迹那样的“水路阁(Suirokaku)”被指定为国宝的“方丈(Houjyou)”
石畳で風情のある京都を味わえる場所、祇園。 着物を着て観光する人が多くいるのもこの雰囲気ならではです。昔ながらの雰囲気で京料理を楽しんだり、産寧坂から清水寺まで歩いてみるのもいいかもしれませんね!(約20分) 18時頃になると舞妓さんの姿が花見小路でよく見られます。 ただし相手も芸能人。会話や一緒に撮影するのは難しい思います。写真を撮らせて頂く際も、礼儀を持って、悪用しないようにしましょう! 石畳の風情ある町並み石塀小路や産寧坂など数ある通りの名所舞妓さん発見スポット
能在铺有鹅卵石路上享受京都风趣的地方,祗园。 也有很多人穿着和服来旅游,这是一种独特的氛围。享受老式的京都料理,也许从产宁坂到清水寺走一走更好!(约20分钟)到18点左右,舞妓的身影经常可以在花见小路看到。然而对方也是艺人。很难与其对话或一起拍照。当允许拍照时也要有礼貌,不要恶意使用照片!铺有鹅卵石的风趣的街道有石塀小路或者产宁坂等很多小径的名胜能发现舞妓的景点
四天王寺は飛鳥寺と並んで、日本における本格的な仏教寺院としては最古のものです。 四天王寺の境内には、日本庭園の「極楽浄土の庭」など、たくさんの見どころがあります。毎年1月14日に行われる「どやどや」。牛王宝印という魔除けをお堂の天井から撒き、それを奪い合う行事です。裸で奪い合う姿はとても勇ましく、毎年この行事を一目見ようと日本全国から多数の人が訪れます。聖徳太子を祀っている「太子殿」霊場の「亀井不動堂」裸祭りで知られる「どやどや」
四天王寺是与飞鸟寺可相提并论,作为日本纯正的佛教寺庙是最古的。四天王寺的院内有日本庭园的“极乐净土之庭”等许多的值得观赏的地方。每年在1月14日进行“夺牛王宝印(Doyadoya)”。从堂的天花板撒下牛王宝贝这个护身符,相互争夺的仪式。裸身汉们相互争夺的勇敢姿态,每年为了来很看一眼这种仪式,从日本全国各地都有许多人到访。祭有圣德太子的“太子殿”灵地的“龟井不动堂”因裸祭而广为人知的“Doyadoya”
日本一長い商店街として有名な心斎橋筋商店街。屋根付きなので、雨の日でも安心してお買い物を楽しめます。 とにかく長いので、若者向けの洋服から個性的な物まで何でも揃います。 カフェなども充実しており、一日中楽しめます。商店街から1本外れた小道などにも、ユニークなお店などがちらほらあります。 人ごみが苦手な人や、ちょっと変わったものを見たい人は小道にも足を運んでみてくださいね!大阪ならではの活気日用品からお土産まで、ありとあらゆる物が揃うショップの数々
心斋桥筋商店街作为日本第一长的商店街而出名。虽然是没有屋顶,即使下雨天也可以放心购物。因为特别长,所以从面向年轻人的西服到有个性的商品样样齐全。咖啡馆等也很充实,一整天都可以充分享受。从商店街出来的小道上,也散落着许多独特的商店。如果不喜欢人群拥挤的人,以及想看有点不一样的东西的人,也可以到小道上走走!大阪独特的充满活力从日用品到纪念品,商品齐全的各种店铺
2014年3月にオープンした、日本一高いビル、「あべのハルカス」。美術館やショッピングモール、ホテル、オフィスなどが入る大型複合施設で、最上階には展望台があり、大阪を一望することができます。計画が始まった当初は、295mまでと航空法で制限されており、約270mのビルを計画していました。しかし、2007年に航空法が改正され、300mが可能となり、日本一を目指し実現しました。日本一高いビルからの絶景ワンランク上の数々のレストラン様々なイベントが催される美術館
2014年3月开业,日本最高的大楼,“阿倍野Harukas”。这是集美术馆以及购物中心、宾馆、办公室在内的大型复合设施,最上层有观景平台,可以俯瞰大阪。计划开始的时候,由于航空法限制最高295m,就计划了约270m的大楼。不过,2007年航空法的修订,300米成为可能,并已实现了日本第一的目的。从日本第一高楼看到的绝景许多高档次的餐厅様々なイベントが催される美術館举办各种活动的美术馆
毎年7月24日、25日を中心に行われる「天神祭」は日本三大祭、大阪三大夏祭りの一つとして知られており、1000年以上続いているとても活気のあるお祭りです。 約4000発の花火があがり、130万人以上の人で賑わいます2月の梅の咲く時期と、天神祭りではとても賑わいますが、その他は参拝者も多くなく、ゆっくり見て回ることができます。 また、受験シーズンになると地元の学生が合格祈願にくる場所としても有名です松竹梅の木がある日本庭園毎年2月に行われる梅酒大会1000年以上の歴史ある雰囲気
以每年7月24日、25日为中心进行的“天神祭”正作为日本三大祭、大阪三大夏祭之一的活动,这是持续了超过1000年充满活力的庙会。放出的烟火约4000发,超过130万人来场非常热闹。由于2月的梅花开放的时期和天神祭活动很热闹,但其他时期参拜者不多,可以慢慢到处走走看看。另外,在考试季节,也作为当地学生祈祷合格来的地方而出名。具有松竹梅树的日本庭园每年2月举行的梅酒大会有超过1000年历史的气氛
カップルシートなど様々なデザイナーチェアをそれぞれのポイントに配し、プライベートな空間をプロデュース。 屋上からは、地上173mの心地よい風を浴びながら星空と大阪の街並みの巨大パノラマ!クリスマスや年越し、初日の出など、特別な瞬間に合わせて営業時間を調整するなど、とてもうれしい気配りが満載。他にも高い展望台は色々ありますが、ファンを離さない「おもてなし」はとても素敵です。世界のデザイナーたちが手掛けるデザイナーズチェア屋上からの巨大パノラマカップル用の特別な屋上デッキ
它在各个点设置了情侣座席等各种各样设计的椅子,以产生私人空间。从屋顶上,可以一边沐浴着距离地面173m高度的舒服的微风,一边欣赏星空与大阪市街的巨大全景!在圣诞节以及新年前后、元旦初日等特别的瞬间还可以配合调整营业时间等,以尽可能周到的服务令顾客满意而归。其他,还有各种各样的高处瞭望台,吸引众多的顾客流连忘返。世界的设计师们设计的独特风格椅子从屋顶拍摄的巨大的全景情侣的特别屋顶座席
paypalでの支払いの場合、価格はいくらになりますか?日本への送料はいくらになりますか?
In the case of payment in paypal, how much is the price?How much is the postage to Japan?
日本人の食事の友「箸」これから書くことは「お箸の禁」なので気をつけましょう!まよい箸 ー どの料理から手をつけようか迷い、料理の上であちこち動かすこと。うつり箸 ー 料理をいったん取りかけて他のものに替えること。よせ箸 ー 箸で器を引き寄せること。さし箸 ー 箸で料理を突き刺して食べること。なみだ箸 ー 箸先から汁をたらすこと。たたき箸 ー 箸で器をたたくこと。本当にごく一部の紹介なので興味のある方は調べてみてください!日本に来てお箸を上手に使えたらカッコイイですよー!!
日本人的用餐之友“筷子”请注意以下这些“筷子的禁忌”吧!犹豫的筷子 ー 筷子在菜上移动犹豫不决,从这个菜转向那个菜。转移的筷子 ー 先用筷子拿一个菜,接着又转移到其他的菜。动盘子的筷子 ー 用筷子动盘子,将其拉过来。刺穿的筷子 ー 用筷子刺穿菜来进餐。滴落汤汁的筷子 ー 筷子的前部在滴落汤汁。打击的筷子 ー 用筷子打击杯盘等。这里只是介绍了一部分,有趣的人请再去研究调查一下!如果你来日本能明智地使用筷子,会显得很萧洒!
日本人が食事をする時に欠かせない道具は箸です!箸は挟むことを中心に、のせる・押さえる・ほぐす・裂く・剥がす・包む・かき混ぜるなど多多種多様な働きをたった一人でこなすため、古くから食事をする時の良きパートナーとして愛され続けてきました。元々は中国から伝わってきた箸ですが、長い年月の中で箸先が細くなり日本独自の形体へと変化し新たな食文化を築いたといえるでしょう ここからは少しだけ日本の箸のマナーについてご紹介!欧米人にテーブルマナーがあるように、日本にも箸のマナーがあるのです!
日本人用餐时不可缺少的工具是筷子!主要是用筷子夹着,因为它还可以托起、按压、松开、分开、剥开、包起、搅拌这样的多种多样的作用,自古以来就作为用餐时的好伙伴。筷子原本是从中国传来的,但是筷子在过去漫长岁月中变细,变化成为日本独特的形态,构筑了新的饮食文化。从这里,介绍一些日本使用筷子的礼仪!也像欧美人有进餐礼仪那样,日本也有筷子的礼仪!
キリスト教禁令廃止を契機に日本人聖職者育成目的に設立した神学校日本カトリック教会を復活させたプチジャン神父の墓フランスから贈られてきたマリア像軍艦島と産業革命遺産が「明治日本の産業革命」の世界文化遺産登録に登録されました。日本が非西洋地域の中でも、産業国家として成功したということが認められました。長崎港から軍艦島ツアー船で約40分ツアーにより変動します貯水槽や貯炭ベルトコンベア跡レンガ造りの総合事務所などがあったエリア約100年前に建てられた日本初の7階建てのアパート
以基督教禁令废止为转机设立的日本人牧师培养目的的神学院使日本天主教复活的Bernard-Thadée Petitjean神父的坟墓从法国赠送来的圣母玛利亚像军舰岛和工业革命遗产已被登记为“明治日本的工业革命”的世界文化遗产登录了。除西洋地域以外日本作为成功的工业国家被承认了。乘游览船从长崎港到军舰岛约40分根据旅游情况可能有所变动蓄水箱以及储煤传送带遗迹红砖结构的综合办公楼等所在的区域约100年前建造的日本最初的7层楼公寓
更に、購入者にはステキなキャンペーンも実施します!!「AAA×恋★浴衣」 AAAに夢をかなえてもらおう!キャンペーン■キャンペーン内容イトーヨーカドー・セブンネットショッピングでAAAコラボ浴衣を購入した方の中から抽選で賞品(A賞もしくはB賞)が当たります。【A賞】(150名様)7/11(土)イトーヨーカドーアリオ西新井店で行うAAAに夢をかなえてもらえるスペシャル企画&トークショーの優先エリアにご招待
另外,也对购买者实施极佳赠品活动!“AAA×恋★浴衣” 在AAA上实现梦想吧!的赠品活动■赠品活动内容从伊藤洋华堂・七网络购物上购买AAA协作浴衣的顾客中抽选发送奖品(A奖或者B奖)。【A奖】(150名)伊藤洋华堂Ario西新井店在7月11日(周六)进行的AAA实现梦想的特别企划&脱口秀招待进入优先区域。
本器は、非磁性金属の材質によって各々電気伝導に差があることを利用し、金属材料に検出用プローブ(接触端子)を押し当ててその差を測定し材質判別をおこなう測定器です。使用方法は、電気伝導度(IACS単位 %)が既知の基準片(2枚有り)でメータを較正し、未知の材料の電気伝導度を基準パイプと比較測定し材質の判別を行う。備え付けの基準プレート(値:35.0)でメタルチェッカーの目盛35.0に針を合わせる。次に別の基準片(値:59.5)を測定し針が目盛59.5を指せば計測器は正常である。
This instrument utilizes that there is a difference for each electrical conductivity by nonmagnetic metal materials and is the measuring instrument for detection to metal materials and measure the difference by pressing the detection probes (contact terminals) to the metallic material.Electrical conductivity (International Annealed Copper Standard (IACS) unit %) is to calibrate a meter at the known reference pieces (there are two pieces), and compare the electric conductivity of unknown materials with the reference pipe and measure, and the usage distinguishes materials.Attached reference plate (a value of 35.0) was matched a needle with scale 35.0 of the metal checker; If another reference piece (a value of 59.5) was measured and the needle points at scale 59.5, the instrument is normal.
※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので予めご了承ください。※1部、2部のお客様ともに、上記のグッズ先行販売からご購入いただけます。※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、固くお断りいたします。
※以持有当日的入场券为限定贩卖对象。若您未持有入场券,当天在会场中将无法进行购买,敬请谅解。※可以与1部或2部的顾客一同购买以上先行贩卖商品。※依据会场状况,有可能暂停贩卖的可能性,敬请谅解。※在会场周围进行彻夜排队时,请勿有造成周边设施及居民的困扰的行为。