業務名:人事・総務・労務部門の業務資料ファイリング整理派遣社員の責任範囲:・ファイリングコンサルタントとの総合窓口を担当する・各グループから選出した責任者(グループ責任者)とコミュニケーションを取る・グループ責任者に業務資料ファイリングにおける課題をヒアリングし、内容をまとめる・各グループの課題を通して、グループ責任者と原因抽出・分析を行い、内容をまとめる・ファイリングコンサルタントとグループ責任者と一緒にファイリングの範囲を確定し、マネージャーの承認を取る
Business name: Organization of filing of business data of personnel, general affairs, labor departmentTemporary staff's responsibility range:· In charge of general window with filing consultant· Communicate with the responsible person (group manager) selected from each group· Hearing issues in business document filing to the group manager, and summarizing the contents· Collect responsible persons and cause extraction and analysis through group assignment and summarize contents· Confirm the scope of filing together with filing consultant and group manager and get manager's approval
・グループ責任者とファイリングが必要な業務資料を選別し、最終決定を行う・グループ責任者と部門内のファイリングルールを決定し、適宜見直しを行う・ファイリングルールに基づいた業務資料ファイリングの方法をグループ責任者と一緒にグループメンバーへ指導する・余剰のファイルキャビネットの使用方法をグループ責任者と検討し、部門に提案する・各グループのファイリングが維持できているかを定期的にコンサルタントと確認する実施期間:2018/8/15~2018/12/20
· Select the business data that needs to be filed to the group manager and then finalize it· Determine the filing rules within the group manager and department and review them as necessary· Teach group members, along with group officials, the method of business document filing based on filing rules· Consider how to use surplus file cabinet with group manager and propose it to department· Regularly confirm with consultants whether filing of each group can be maintainedPeriod of implementation: 2018/8/15 ~ 2018/12/20
お返事ありがとうございます。もしよろしければSkyoeでもよろしいでしょうか?なおSkypeのIDはこちらになります。その他の製品でも積極的に取り扱わせていただきたいと思っています。よろしくお願いします。
Thank you for your reply.May I use Skyoe if you do not mind?The Skype ID is here.I would like to actively handle other products as well.Thank you.
マイメロディは、うさぎの耳にお花やリボンが付いているキャラクターです。ピンクの頭巾を被ってます。自分でも、自分が可愛いというのが分かっているほど、あざといキャラクターです。クロミちゃんという、黒頭巾を被ったライバルもいるんですよ。サンリオでは珍しい、悪役なんです。ちょっとドジっ子で憎めないのが、クロミちゃんです。日本の文化を世界に発信したいです。ebayを利用して成功を手に入れたいです。
My Melody is a character with flowers and ribbons attached in the ears of a rabbit.I am wearing a pink hood.I am cute and I know about it kind of blotchy character it is.There are rivals who have worn a black hood called Kuromi.It is a rare villain in Sanrio.It is Kuromi who can not hate with a bit of a lethargy.I am trying to flourish Japanese culture to the world.I want to succeed by using the ebay.
ABNとGSTについて質問です。アマゾンAUでは添付ファイルの赤枠に示したようにGSTが課税されています。弊社がABN登録をして国税局にGSTの支払いを自社で行えば、アマゾンからのGSTの請求はなくなりますか?また現状GSTはアマゾンが弊社の代わりに徴収申告頂いていますが、その場合弊社はABNの申告は必要ない、ということでしょうか?よろしくお願いします。
Would like to ask a question regarding ABN and GST.In Amazon AU, GST is taxed as shown inside the red frame in the attached file.If we do register ABN and pay GST to our tax authorities by ourself,will the bill for GST will not be placed by Amazon?Also, although current Amazon GST has been filed on behalf of our company for collection,in that case, is it that the application for ABN is not essential?Thank you.
道頓堀17世紀のはじめ、安井道頓によって運河として整備された道頓堀。まもなくその南側には芝居小屋が集められ、「道頓堀五座」と称された大きな劇場をはじめ中小の劇場や多くの料理屋が軒を連ね、長く日本最大の芝居街として賑わいました。今では文楽の街として知られる大阪ですが、当時は歌舞伎の本場として数々の名優や多くの観客を集めました。日本を代表する戯曲家・近松門左衛門が活躍したのも、この道頓堀なのです。
DotonboriDotonbori was developed as a canal by Dr. Yasui at the beginning of the 17th century. Soon the theater hut was gathered to the south, a large theater called "Dotonbori Gosha", a small and medium-sized theater and a lot of cooking shops built a lot, and it crowded as Japan's biggest playing street for a long time. It is Osaka, now known as the city of Bunraku, but at that time he gathered numerous actors and many spectators as the main point of Kabuki. It is this Dotonbori that played a leading role playwright, Chikamatsu Monmagaemon in Japan.
そよかぜ高校の同級生で結成された3人組アコースティックユニット「そよかぜ」。大阪・京橋を中心にストリートライブを始め、今ではなんばHatchやZeppなんばなどのメジャーアーティスト級のライブハウス会場でもインディーズながら単独ライブを行う。2017年に開催された西日本最大級のモーターイベント、「第10回大阪モーターショー」に出演し、イベントテーマソング“Potential~クルマがクルマを超える日~”を書き下ろす。
SoyokazeA three-piece acoustic unit "Soyokaze" formed in a high school classmate.Started street live mainly in Osaka · Kyobashi, now live alone live at major artist class livehouse venues such as Namba Hatch and Zepp Namba.Appearing at the 10th Osaka Motor Show in West Japan's largest motor event held in 2017, the event theme song "Potential - the day the car goes over the car ~" is written down.
2018年6月にはJ:COM「ガンバEX」のオープニング・エンディング曲として“Be Brave”がタイアップ決定。2019年2月から全国7ヶ所単独ライブが決定している。注意事項会場へのお問い合わせはお控え下さい。お集まり頂いた皆様に公演を楽しんで頂くため、小さなお子様や体の不自由な方を最前列など鑑賞しやすい場所に誘導させて頂く場合がございます。当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
In June 2018 "Be Brave" decided tie-up as opening and ending song of J: COM "Gamba EX".From February 2019, seven live single shows nationwide have been decided.NotesPlease refrain from inquiring to the venue.In order to have everyone gathered to enjoy the performances, there are cases where we can guide small children and disabled people to a place that is easy to appreciate such as the front row.Guests will be responsible for transportation and accommodation expenses on the day.
都合により公演の内容変更や中止となる場合がございます。その場合の交通費・宿泊費は補償いたしかねます。会場や会場周辺での、荷物置きや座り込み等による場所取り行為、徹夜、不道徳な行為など、周りへの迷惑になるのでおやめください。スタッフの指示をお守り頂けない場合、公演の中断もしくは中止、またはご退出頂く場合がございます。
There is a case where the contents of the performance will be changed or canceled depending on circumstances. In that case, we can not compensate for transportation and accommodation expenses.Please stop at the venue and the venue around the venue, such as place taking action by luggage placement and sitting in, night stays, immoral acts and other troubles.If you can not follow the instructions of the staff, you may interrupt or cancel the performance, or you may leave.
(損害賠償)研修生が、A社又はA社のスタッフに対して損害を与えた場合には、前条の保険により賠償させるものとする。保険では填補されない損害が、研修生の故意・又は重過失によるものであるときは、当該損害全額について研修生は賠償の責任を負い、B社はこれを連帯して保証する。研修生が、A社及びA社のスタッフ以外の第三者に損害を与えたときは、原則として研修生が責任を負い、対応するものとする。又、B社はこれを連帯して保証する。但し、損害の発生がA社の指示に起因するときは、この限りではない。
(Compensation for Damages) In the event that the trainee damages the company A or the staff of Company A, it shall be compensated by the insurance under the preceding Article. If the damage cannot be covered by insurance due to intentional or gross negligence of the trainee, the trainee will be responsible for compensation for all the damage and Company B jointly guarantees this. In principle, the trainees shall take responsibility and respond if the trainee damages third parties other than the Company A or their staffs. In addition, Company B jointly guarantees this. Provided, however, that this shall not apply when the occurrence of damage is caused by the instructions from Company A.
8/20のスケジュールですが、〇〇社に行きませんか?〇〇社は同僚が展示会で接触したVessel製造メーカーです。Aの引合いも〇〇社に来るとのことで、一度訪問しようと考えていました。場所は台中にあるようです。AだとPressure dropが上がりすぎてしまうと思いますので、弊社はBを提案致します。コストがかなり上がってしまうので、Bでも可能性があればお見積りを致します。必要な情報(粘度データ、流量等)をご連絡ください。
As for the schedule of August 20, can you go to the company OO?The OO company is a Vessel manufacturer which one of my colleague contacted at the exhibition.I was thinking that I would like to visit once because the inquiry of A will come to the company.The location seems to be in Taichung.As we think A will result in rising too much in the Pressure drop,we propose B.As the cost rises considerably, if there is a possibility even with Bthe we will send you an estimate quote.Please provide us with necessary information (viscosity data, flow rate etc.).
ぜひあなたの商品を販売しようと思います。御社は商品の数はどれくらいあるのですか?あなたが取り扱っている商品の全てがわかるwebサイト、もしくはネットショップを見せてください。私は翻訳する担当者がいますので、英語のサイトでも問題ありません。すぐにでも、販売を開始しようと思います。あなたとは良い関係が築けそうで嬉しいです。商品を仕入れる際の支払いはペイパルでよろしいでしょうか?御社はタオバオやaliexpressなどの有名なサイトで販売はしていないのでしょうか?
I am ready to sell your products.How much products does your company has?Please help me check a website or net shop that has information on all of the items you are dealing with.I have a person in charge to translate, thus even if it is a English site, I do not have problem with it.I want to sell the products right away.I am happy that I can build a good relationship with you.Is PayPal fine to pay for purchasing goods?Are you not selling on famous sites such as Taobao or aliexpress?
返信ありがとうございます。ログイン出来ないようです。送っていただいたUsernameで、“○○“から取得したパスワードをコピ-アンドぺ-ストしてログインしようとしても、”ERROR: The password you entered for the email address komakomori@gmail.com is incorrect. ”となってしまいます。なにが原因かわかりますでしょうか?
Thank you for your reply.It seems that I cannot login. Even if you attempt to log in by copying and pasting the password acquired from "○ ○" with the Username you sent, an error stating "ERROR: The password you entered for the email address komakomori@gmail.com is incorrect." appears.Do you know the cause behind this?
私は最初に送って貰った煙の少ない白いスティックが気に入りました。他には今回画像の中にある新しい製品(*画像参照)にも興味があります。これらのサンプルを再度送って貰うことは可能でしょうか?そして、もし、どちらかを採用するとしたら、トライアルとして50㎏~100㎏の発注を検討しています。尚、支払い方法はペイパルに限られます。*あなたのサンプルは良いものです。日本では7月16日まで”お盆”という連続休暇に入ります。現在、新しい香料でテストしていますので結果は休暇明けまでお待ち下さい
I liked the white stick with less smoke that was sent at the beginning. This time, I am also interested in new products as in the image (* see picture) . Is it possible to receive those samples again? And if we were to adopt either, we are considering ordering 50 kilograms to 100 kilograms as a trial. The payment method is limited to PayPal.* Your sample is a good one. In Japan, we will be entering into a long vacation called "Obon" which will be until July 16th. As it is currently being tested with a new fragrance, please wait for the result until the end of the vacation
お世話になります。7/23弊社管理倉庫に入荷したインフィニティ商品の280017・280018に不具合がありましたのでご連絡致します。添付資料ご確認くださいませ。尚、こちらの錆の件ですが個体差はありますが280017・280018全てに見受けられます。※添付資料のモノは特にひどい部類になります。結論から申しますと、今回は弊社にて1点1点錆びを落として販売できるように致します。なので不良による相殺などのご請求は致しませんが、①280017・280018背面ビス
Thank you for your help.We contacted you because there was a problem with 280017 · 280018 products which arrived at our managed warehouse on 23rd July.Please check the attached document.In addition, although it is the subject of rust, and although there are individual differences, however it can be seen in all 280017 and 280018 producs.※ The items in the attached document are particularly of the worst parts.In conclusion, this time we will get rid of the rust from every single one and sell it.So we will not charge for offset etc. due to the defects,① 280017 · 280018 Back screw
次回以降改善できないようであれば不良とさせて頂き、また相殺対象とさせて頂きたく思います。今までこのような不具合は見られませんでしたが今回こんなにも錆びてしまった理由がわかればお教えください。製品の作りと箱寸法の改善によりシワ等はほぼ改善されています。それだけに今回のビスの錆は残念でした。次回入荷にも280018をオーダーしておりますので早急に改善を宜しくお願い致します。②背面のビスが錆びだらけでした。必ず錆びてないモノを使用し錆止めを施してください。
If it seems impossible to improve from next time, we will consider it as bad, and we would like to be subject to offset.We had never seen such trouble until now, but please let us know if you know the reason why this rust occurred this time.Wrinkles etc are improved almost by product making and box size improvement.As a result, the rust of this screw was disappointing.We will order 280018 for the next arrival, so please improve as soon as possible.② The screws on the back were full of rust. Please be sure to use rust resistant objects and rust preventive.
内容については、明日までに確認し、コメントがあれば、ご連絡致します。納期がかなりタイトなため、Meetingの開催時期と発注の見込み時期を教えていただきたく。ちなみに納期については、交渉の余地はありますでしょうか?容器メーカーからは発注後10ヶ月と現状言われています。下記の件、状況いかがでしょうか。金額が高いので、厳しいかと思いますが、進捗を教えていただきたく存じます。受注の可能性が少しでもあれば、訪問して打ち合わせをさせていただきたく存じます。
Regarding the contents, we will confirm by tomorrow and if there is a comment, we will contact you..Because the delivery date is quite tight, I would like to tell you the timing of the meeting and the anticipated time of ordering.By the way, is there any room for negotiation about the delivery date?The container maker has informed that it will take about 10 months from now after placing the order.How is situation with the matter below?As the price is high, we do understand that it will be difficult but if you could tell the progress it would be grateful.If there is any possibility of receiving orders, I would like to visit and discuss with you.
先週の木曜日、大雨警報が出て子供達は学校が休みになりました。そして金曜日は電車が運休になったり、動き出しても本数が少なかったです。神戸は土砂崩れや浸水が少なく、須磨駅近くの線路に土砂崩れもありましたが、すぐに復旧したよ。わたしの住むエリアは海側だし、職場も海側なので、子供達を職場に連れて行って仕事をしました。みんな怖い思いはしたけれど、大丈夫だよ。小学校の人達も深刻な話しは特に聞いていないから大丈夫だと思う。
Last Thursday, due to the warning of heavy rain, children's school were closed. And on Friday, the trains also stopped and even if operated, the numbers operating were very few.Kobe has very less mudslides and flooding thus although there was mudslide near Suma station, the operation restored soon.I live near the ocean and my office as well is near the ocean so I took my children to my office and did my work.Everyone was scared, but it was fine. I think the students from elementary school are also fine since no bad news has been heard.