UKI received the above order in working condition but in the last few days the KAOSS is not working anymore, I do not know the reason its not working any more but can only assume it is faulty or defective, I still have my guarantee and would like to know what you can offer me as a solution to my problem, whether that be a refund, a replacement etc....Thank you I look forward to hearing from you soon
UK上記の注文品を受け取り、作動していたのですが、ここ数日KAOSSが動かなくなってしまいました。どうして動かなくなったのか理由はわかりませんが、不具合品か欠陥品だったのではないかと思います。まだ保証書を持っているので、この問題の解決策として何をしていただけますか、例えば返金か、交換か、など...よろしくお願いします。早めのお返事をお待ちします。
Please, take note that we don’t appreciate that our customer sent to us the models without our authorization.We have many problem for importing goods.Did you know the correct way for sending back the models? Where is the pro-forma invoice on your headed letter that we need to use for import them? May you send me it today? At which address you sent back the models? We are in holiday now and it’s possible that anybody could get the parcel. When we’ll back from our holidays we’ll talk with our boss and we’ll let you know about shipping cost.
当社の顧客が当社の許可なくモデルを当社宛てに送ることはしていただきたくありません。この点をご留意ください。当社は商品の輸入に関していろいろな問題を経験しています。モデルの返送の正しい方法をご存じでしたか?輸入時に使う必要のある貴社のヘッド付きレターのプロフォーマインボイスはどこにありますか?それを本日私宛に送っていただけますか?どの住所あてにモデルを返送しましたか?当社は現在休暇中なので、荷物を受け取る人が誰もいない可能性があります。急かが終わったら上司と話をし、送料についてのお返事をします。
I think I can do nothing except getting the refund from you which I'm very disappointed. I like this "品名"so much so can you please help me find this model such as in Auction? I saw some of this model in the Auction but I can't make a bid or buy because they only need the Japan Credit Card which I don't have and I don't understand Japanese language either. I'm from Thailand. Here are some links that I found.Is it possible for you to make a bid or buy this item for me?I have ## usd for my budget including the registered mail to me and the watch have to be the Brand new or Like new with tag. If you can find one with lower my budget, you can keep the difference for yourself. Looking forward to you help and reply.
とても残念ですが、あなたから返金を受ける以外になにもできることはないと思います。私はこの"品名"がとても好きなので、オークションにあるようなモデルを見つけるのを手伝ってもらえませんか?このモデルをいくつかのオークションで見ましたが、日本のクレジットカードしか使えず、私はそれを持っておらず、また日本語も分からないため、入札できませんでした。私はタイ人です。見つけたリンクをここにいくつか紹介します。あなたが私の代わりに入札するか、代わりに買うかすることは可能ですか?私はそれを買うために書留送料を含め##USドルの予算を持っています。腕時計は新品か又はタグ付きのほぼ新品のものを指定します。私の予算より安いものを見つけることができたら、あなたが差額を受け取っていただいて構いません。ご協力いただけるか、返事をお待ちしています。
UK①Thank you for your reply. I have a question for you... In the UK toy Huns must be 50% a bright colour but this toy gun is all black and looks very realistic am I breaking the law by having a gun that looks as real as this?②Hello.. Could I be sent a label with a return address on it please as I can no longer keep this gun as it is illegal in the UK.
UK①お返事ありがとうございます。質問があります...UKではトイガンは50%が明るい色のはずですが、このトイガンは全て黒で、とてもリアルに見え、本物のように見えるために法に違反するのではないですか?(訳注:toy Hunsとありますが、他の部分からtoy Gunsの誤記と推測しました)②こんにちは...ラベルに返送先住所を書いて送ってもらえませんか?UKでは違法なのでこのガンを持っていられなくなったので、よろしくお願いします。
Hi,I am interested in purchasing the Crest whitestrips Level 4 and 5 (professional and intensive).Shipping will be in lots. Each lot has 4--5 boxes. Weight shouldnt exceed 1 lb./lot.What is the quantity that you can provide me with? I am looking at 30-40 boxes each month. What will be the shipping rates to the US, UAE respectively?I appreciate your business.Ibrahim
こんにちは、私はCrestのホワイトストリップのレベル4と5(プロフェッショナル集中型)を購入したいと思っています。発送はロット単位になります。各ロットに4~5個のボックスが入ります。重さは1ロットあたり1ポンドを超えないでしょう。私にご提供いただける数量は何台ですか?私としては毎月30~40ボックス欲しいと思っています。アメリカとアラブ首長国連邦への送料はそれぞれいくらになりますか?よろしくお願いします。イブラヒム
So you mean that the correct picture is the one that you attached with your email, right?If yes, i buy the correct item so pls send the shipment to me. For the shipment, PLS SEND BY THE REGISTERED MAIL ONLY and declare the value only 8,000 Yen.I will be responsible for all risks, damange, or lost. Pls do not send by the EMS.BTW, when will you finish your vacation?
では正しい写真はeメールに添付されたものなのですね?そうであれば、正しい商品を買いますので、商品を送ってください。発送については、必ず書留便で、商品価格は8,000円と申告して送ってください。私が全てのリスク、損傷、紛失に責任を持ちます。EMSでは送らないでください。ところで、あなたのお休みが終わるのはいつですか?(plsはpleaseの省略形です。)
We are pleased to announce that, in September, we will be enhancing our valuation reporting procedures to provide you with more direct ability to enter the prices paid for merchandise shipped to your MyUS suite address. In preparation for this enhancement, and beginning Friday, 16 August, we will research the value of merchandise that arrives with no merchant invoice or with a merchant invoice that does not indicate the price you paid. If the values we assign as a result of our research do not reflect the actual price you paid, you may choose to edit the values from your inbox prior to shipping.
MyUSスイートアドレスへ発送される商品に支払われる価格をより直接的に入力できる機能を提供するべく、この9月から当社の評価レポート手続きを強化することになりましたのでお知らせいたします。この強化の準備として、8月16日(金)より、マーチャントインボイスなしで届く商品又はお支払いの価格が表示されていないマーチャントインボイスがついた商品の価格のリサーチを行います。このリサーチの結果として当社が付す価格がお客様が実際に支払った価格と異なる合は、発送前にインボックスで価格を編集することができます。
Please email links of your work/your site to info (at) hifructose (dot) com with “Submissions” in the Subject line. Please do not send attachments as they cannot be forwarded to our editors for review. For security reasons, we cannot download submission files from Dropbox or Yousendit. PLEASE NOTE: Hi-Fructose receives dozens of Submissions each and every day. Although we do review everything, we can only get back to artists who are a right fit for coverage. There is no need to follow up once a submission has been sent. Submissions and Materials for Review: You can send print outs to the below address as well with your contact info. Submissions and all review samples WILL NOT BE RETURNED. Thanks!
あなたの仕事/サイトのリンクをinfo@hifructose.com宛にeメールで送ってください。その際、件名欄には"Submission(提出)"と記載してください。添付をつけても編集者にレビューしてもらうために転送することができないので添付は付けないでください。セキュリティ上の理由から、当社はDropboxやYousenditからの提出ファイルをダウンロードすることができません。次のことにご注意ください:Hi-Fructoseは毎日たくさんの提出物を受け取ります。全てをレビューしますが、お返事は取材に適したアーティストにしかお送りしておりません。提出物が送られたら、もうフォローアップの必要はありません。レビューされる提出物と材料:プリントアウトしたものとあなたの連絡先をを下記のアドレスに送ることができます。提出物と全てのレビューサンプルは返却できません。よろしくお願いします!
Merchant SKU.A unique identifier for the product. A MerchantSKU is expected to be listed only once in the file. If a SKU is listed more than once, the last instance of the MerchantSKU in the file will determine the quantity set in the shipment.MerchantShipmentName.An identifier for the shipment. A Unit label must be affixed to each unit for which you do not use the Stickerless, Commingled Inventory option. For qualifying units, Fulfillment by Amazon can apply the labels on your behalf. By choosing this option, you agree to allow Amazon to label your units in accordance with the Amazon Services Business Solutions Agreement, FBA Label Service Pricing, and the below terms:
マーチャントSKU(最少在庫管理単位)製品を特定する独自の記号。マーチャントSKUはファイル内に1回だけリストされます。SKUが1回以上リストされる場合、ファイル内のマーチャントSKUの最新のものが発送の数量を特定します。マーチャント発送名発送を特定する記号。Stickerless(ステッカーなし)を使用しないユニットに付されるユニットラベルです。混合在庫オプションです。ユニットを適格化するため、フルフィルメントバイアマゾンがあなたの代わりにラベルを付すことができます。このオプションを選択すると、あなたはアマゾンがアマゾンサービスビジネス、ソリューションアグリーメント、FBAラベルサービスプライシング、及び下記の条件に従ってあなたなのユニットにラベルを付すことに合意することになります。
The anticipated details on Apple's next iPad reported on Monday by The Wall Street Journal are in line with earlier rumors claiming the device will sport the same "GF2" screen technology. That's expected to help allow the device to be thinner and lighter than its predecessors.To date, Apple's existing full-size iPad have used GG touch tech. The new GF2 screen will also help reduce power consumption, thus allowing Apple to use a smaller battery and aiding in reducing the size and weight of the tablet.Monday's report cited unnamed sources who indicated the same "film-based touch panel" found in the iPad mini will make its way to the fifth-generation iPad.
月曜日にThe Wall Street JournalからレポートされたAppleの次機種iPadの詳細は、同じ"GF2"画面技術がサポートされるだろうとする初期の噂にほぼ沿ったものでした。この技術により、これまでの機種よりも薄く軽量にすることが可能になると期待されています。これまで、Appleの既存のフルサイズiPadにはGGタッチ技術が使われていました。新しいGF2画面も消費電力の低減につながるもので、Appleがより小さいバッテリーを使ってタブレットのサイズを小さくし重量を軽くするのに役立つことでしょう。月曜日のレポートでは、匿名ソースで、iPadミニに使われるのと同じ"フィルムベースのタッチパネル"で第5世代iPadが進められるだろうというレポートが引用されていました。
The company behind the technology, Nitto Denko Corp., plans to double its capacity for touch sensors by the end of the fiscal year.Apple's next iPad is expected to take other design cues from the iPad mini, including a thinner bezel on the sides of the device, allowing the overall frame to become smaller while still offering the same 9.7-inch display. It's also possible that the fifth-generation iPad will include stereo speakers, like the iPad mini.To date, there have been a number of parts leaks corroborating those rumors that the next full-size iPad will essentially look like a bigger iPad mini. It's expected that Apple could introduce the fifth-generation iPad as soon as September.
この技術の背景にある会社、Nitto Denko Corp.は、会計年度末までにタッチセンサーのキャパシティを倍増させる計画です。Appleの次機種iPadは、機器側面のベゼルがより薄くなって全体フレームを小さくしながらもこれまでと同じ9.7インチディスプレイを提供するものとなり、iPadミニとは違う感じのデザインになると期待されています。また、第5世代iPadミニにはiPadミニのようにステレオスピーカーが付く可能性もあります。これまでに、次機種フルサイズiPadはiPadミニより大きめの外観になるだろうという噂を裏付けるパーツのリークがたくさんありました。Appleは9月早々にも第5世代iPadを導入すると期待されています。
Citing an industry source, Japanese Apple blog Mac Otakara seemingly confirmed suspicions that 2013 will be an "S" model year for the flagship iPhone, a naming scheme Apple uses for phones with upgraded components, but no external design changes.In addition, the person noted a much-rumored less expensive iPhone model will be called the "iPhone 5C." Speculation regarding the "iPhone 5C" name first appeared in late July, when an image surfaced showing a basket of plastic consumer packaging, each emblazoned with an "iPhone 5C" logo.
業界ソースを引用すると、日本のAppleブログのMac Otakaraは、2013年は旗艦iPhoneは"S"モデルの年になるだろうという予想を固めたようです。"S"モデルというのはAppleが携帯電話の内部設計の変更なしでコンポーネントのアップグレードをする場合のネーミングパターンです。さらに、噂が高まっている廉価版iPhoneモデルは"iPhone 5C"と呼ばれるだろうとも指摘しています。"iPhone 5C"というネーミングについての推測は、"iPhone 5C"と鮮やかな色で印刷されたプラスチック製コンシューマーパッケージングがかごに入ったイメージが登場した6月下旬に最初に登場しました。
Aside from the supposed iPhone names, the publication's source concurred with KGI analyst Ming-Chi Kuo's predictions regarding the two handsets' specifications. In a report earlier this year, Kuo said he believes the iPhone 5S will carry a custom-designed Apple A7 processor and an upgraded rear-camera, which will feature lens enhancements, but no resolution change. As for the "iPhone 5C," the analyst said that unit will be wrapped in a composite plastic and fiberglass shell.The publication goes on to say that a new gold color option will be introduced for the iPhone 5S this year, a rumor in line with supposed parts leaks from June.
予測されるiPhoneの名前とは別に、このニュースソースは2つのハンドセットの使用に関して今年初めになされたKGIアナリストのMing-Chi Kuo氏の指摘と一致しています。Kuoしは、iPhone 5SはカスタムデザインのApple A7プロセッサー搭載で、リアカメラにレンズの強化を特徴とするアップグレードが行われるものの、解像度に変更なないと見ています。"iPhone 5C"については、アナリストは合成プラスチック製のファイバーグラスシェルに覆われるだろうと述べています。
Finally, the source claimed Apple will remove the familiar rectangular icon on the iPhone's home button, but did not explain the reasoning behind the change. Kuo, in a research note released on Saturday, said Apple had to tweak the design of the iPhone's home button to support a fingerprint sensor. The new part is said to be slightly convex and will be made of sapphire instead of plastic.Apple has yet to announce either an iPhone 5S or iPhone 5C, but a report from AllThingsD on Saturday said the company will likely announce its new smartphone products at an event on Sept. 10.
最後に、このソースではAppleがiPhoneホームボタンのおなじみの四角いアイコンをやめるのではないかとも言われていますが、その変更の理由については説明されていません。Kuo氏は土曜日にリリースされたリサーチノートの中で、Appleは指紋センサーをサポートするためにiPhoneホームボタンのデザインにひねりを加える必要があるのではないかと述べていました。新しいパーツはやや突き出た形で、プラスチックではなくサファイアでできたものとなるでしょう。AppleはまだiPhone 5SやIPhone 5Cについて発表をしていませんが、日曜日のAllThingsDからのレポートによれば同社は新スマートフォン製品の発表を9月10日のイベントで行うのではないかと言われています。
Although the new fingerprint sensor gets all the attention, another big draw of the forthcoming iPhone 5S is the rumored camera improvements. We’ve heard that we’re at least looking at a megapixel jump to 12MP, but dual-LED flash is also rumored to be in the cards, and when it comes to the latter, it looks like we may have just received our confirmation.Photographs of new leaked iPhone 5S parts have been published online, showing the uppermost glass wedge of the device.As you may recall, this glass section is designed to easily allow the iPhone 5’s antenna signals to pass through the metal chassis of the device, and the uppermost section also accommodates cut-outs for the iPhone’s camera and LED flash.
新しい指紋センサーが注目を集めていますが、次機種iPhone 5Sの大きな特徴として、噂されているカメラの改良もあります。少なくともメガピクセルジャンプの12MPになるのではないかと聞いていますが、デュアルLEDフラッシュもあり得るのではないかと噂になっています。後者については、つい最近確認がとれたようです。新しくリークされたiPhone 5Sのパーツの写真がオンラインで公表され、機器の最上部ガラスウェッジ部分が公表されています。思い出した方もいるでしょうが、このガラス部分はiPhone 5Sのアンテナ信号が機器の金属シャシを通って発信されやすいように設計されたものであり、この最上部にもiPhoneカメラとLEDフラッシュのための切欠きが備わっています。
But look at how big the cut-out for the LED flash is in the above image. It’s fully twice the size of the current one.The increased size indicates a dual-LED flash module, which should result in a more natural, “even” illumination in low-light conditions. It’s not going to make your low-light pictures look as good as photos where the flash doesn’t trigger, but it’ll help.Unlike the iPhone 5S fingerprint sensor, which is probably not going to be a revolutionary new feature for everyone, dual-LED flash is something that can theoretically improve everyone’s photography. We’re glad this one is shaping up to be more than a rumor.
しかし上の写真をみてください。LEDフラッシュ用の切欠きがとても大きく見えます。現行のサイズの2倍はありそうです。このサイズ拡大が、光の弱い状況でも"均一な"イルミネーションを実現するデュアルLEDフラッシュモジュールを示唆すると考えれば、当然の結果と思われます。フラッシュが発光しないような光が弱めの状況でも写真をきれいに見せるものではありませんが、役には立ちます。万人にとっておそらくそれほど革新的ではないiPhone 5Sの指紋センサーとは異なり、デュアルLEDフラッシュは理論的に誰でも写真を上手く撮れるようにするものです。これが単なる噂でなく、現実味を帯びてきたことを我々はうれしく思っています。
Fingerprint sensor production could limit Apple to 4M 'iPhone 5S' units this quarterAn alleged delay in production of fingerprint sensors could severely restrict how many "iPhone 5S" units Apple is capable of building this quarter, a new rumor claims.The details were reported on Monday by DigiTimes, a Taiwanese tech site frequently lambasted for its questionable track record on Apple rumors. In its latest report, the site claims Apple may only be able to build between 3 million and 4 million units of the anticipated "iPhone 5S" in the third quarter.
指紋センサーの製造でAppleのこの四半期の4M"iPhone 5S"ユニット台数が限られる可能性あり指紋センサーの製造が遅れていると言われていますが、Appleがこの四半期に組み立てているらしい"iPhone 5S"ユニットが何台作れるのか、かなり厳しくなっているらしいとの噂です。詳細は、アップルの噂について実績があまりよくない台湾のテックサイト、DigTimesで月曜日にレポートさています。最新のレポートでは、このサイトがアップルは予想される"iPhone 5S"をこの第三四半期に300万台から400万台程度しか組み立てられないだろうと述べられています。
The report alleges that mass production of fingerprint sensors for the next iPhone was set to begin in May through Taiwan Semiconductor Manufacturing Co., before they were packaged at Xintec. But those plans were reportedly delayed "due to issues related to integration between iOS 7 and fingerprint chips."Apple is said to have put together an engineering team at Xintec in an effort to improve yield rates in packaging the fingerprint sensors. Volume production is allegedly expected to begin by the end of August, allowing Apple to produce as many as 30 million "iPhone 5S" units in the fourth quarter of calendar 2013.
レポートでは、次機種iPhoneの指紋センサーの大量生産はTaiwan Semiconductor Manufacturing Co.で5月に始まり、その後Xintecで組み込まれると言われています。しかしそのプランは「iOSと指紋チップの統合に関する問題」のせいで遅れていると言われていました。AppleはエンジニアリングチームをXintecに送って指紋センサーの組込み生産率を向上させようとしているらしいとのことです。量産は、Appleが3,000万台程度の"iPhone 5S"ユニットを2013年第4四半期に生産できるよう、8月末までには開始されるだろうと言われています。
Apple's next flagship iPhone is expected to have a fingerprint sensor included beneath its home button. Well-connected analyst Ming-Chi Kuo indicated this weekend that the new home button will be convex rather than concave, and will feature a sapphire cover to prevent scratches.The next iPhone is expected to be introduced by Apple at a media event on Sept. 10. If past release schedules hold again this year, that would place the launch of the "iPhone 5S" on Friday, Sept. 20.
Appleの次回旗艦iPhoneはホームボタンの下に指紋センサーが付くと予想されています。事情を良く知るアナリストのMing-Chi-Kuo氏は今週末、新しいホームボタンはへこんだ形ではなくむしろ出っ張った形になり、スクラッチ防止のためのサファイアカバーが特徴になるだろうと述べています。次機種iPhoneはAppleから9月10日のメディアイベントで紹介されると期待されています。過去のリリーススケジュールが今回も適用されるとすれば、"iPhone 5S"のローンチは9月20日の金曜日になると見込まれています。
Can you confirm postage costs to Melbourne Australia? Automatic eBay postage seems excessive. Thanks.
オーストラリアのメルボルンへの送料を確認してもらえませんか?自動eBay送料は高いようなので。よろしくお願いします。