freckles 翻訳実績

本人確認未認証
14年弱前
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
freckles 英語 → 日本語
原文

・Cambodia’s few urban areas are hubs of pharmaceutical consumption.
・Underdeveloped local manufacturing capacities leave the market reliant on imports.
・Consumer perception that foreign-made pharmaceuticals are superior to domestic medicines benefiting foreign drugmakers.
・The country boasts a large number of importers of foreign-made products.

・TheCambodian pharmaceutical market is one of the smallest in the region, as measured on per capita basis.
・Very little foreign manufacturing presence in the country, which has stifled the exposure of the wider market to foreign-made products.
・Poor state of the country’s infrastructure hampers deliveryof healthcare and medicalsupplies, especially to more remote regions

翻訳

・カンボジアの医薬品消費は、数箇所の都市部に中心している。
・国内の生産力が発展途上であるため、市場の需要が輸入品に依存している。
・消費者が、外国製の医薬品の品質が自国生産品よりも優れているという意識を持っているために、外国資本の製薬会社がその優位な立場を利用している。
・カンボジアは、外国製品の輸入事業を誇示している。

・カンボジアの医薬品市場は、人口1人当たりで見ると、近隣諸国に比較して最も小さい。
・国内に外国資本の製造設備がほぼ存在しないため、外国製医薬品が存在する多様な市場に参入できない。
・カンボジアの脆弱なインフラが、特に、過疎地におけるヘルスケアと医療サービスの提供を妨げている。

freckles 英語 → 日本語
原文

・Counterfeiting is an issue that has detracted some foreign companies from getting involved in the market.
・The lack of a national health insurance system means that the bulk of
pharmaceutical expenditure is sourced from private pockets.
・Low manufacturing costs, potentially attracting some foreign direct investment.
・Some longer term market potential, given the currently underdeveloped nature of the
market and rising population numbers.
・Continued involvement of NGOs in providing essential medicines will represent
points of entry for new players.
・Growing prevalence of chronic lifestyle diseases should see rising pharmaceutical
consumption to treat these conditions.

翻訳

・偽造製品が横行している問題により、外国企業の一部は市場に参入することに懸念を示している。
・国民健康保険システムが存在しないため、医療費の大半は個人払いとなっている。
・低い製造コストが、外国資本の直接投入につながる可能性がある。
・現在、発展途上国であること、また人口が増加していることから、長期にわたる市場成長の可能性がある。
・NGOが、カンボジアへの基本的な医薬品の提供を継続するため、これから参入を試みる企業にとって、これが新規参入の機会となりえる。
・慢性的な生活習慣病が広まっているため、これらの症状を治療するために、医薬品の消費量が増加すると見込まれる。

freckles 英語 → 日本語
原文

・Levels of intellectual property protection will remain negatively impacted by the country’s limited funding for medicines, both in the public and private spheres, which will prioritise cheaper, and often counterfeit, products.
・Unless the government shows more concrete measures of its commitment to attracting foreign players, Cambodia will lose out to other locations currently vying to attract multinational investment.
・The absence of a health insurance system to continue hampering wider access to medicines and thus pharmaceutical value development.
・Corruption will remain a major threat to making medicines as well as funding for medicines available through legal channels and to the neediest sectors of society

翻訳

・公立および私立の医療機関に対する政府の医薬品予算が限られているため、不十分な知的所有権の保護レベルに改善が見られない。これは、医療機関からの安価な医薬品(これらは偽造医薬品である場合が多い)に対する需要が高まるためである。
・カンボジア政府が外国企業を誘致しようという強い姿勢を見せない限り、外国資本の誘致競争において、他国に負けることになる。
・健康保険システムが無いために、医薬品の消費者が限られることになり、したがって製薬産業の価値が向上しない。
・賄賂が横行していることで、医薬品の製造および既存の医薬品への投資を合法な手段で行うことができず、さらに、これが社会が最も必要とするセクターの成長をを脅かしている。

freckles 英語 → 日本語
原文

Dr. Gyanprakash A. Ketwaroo (Medicine): A 77-year-old man with a history of ischemic
cardiomyopathy was admitted to this hospital in midspring because of increasing
dyspnea, weakness, and diaphoresis.
The patient had been in his usual state of health until 3 days before admission,
when weakness, loss of appetite, fatigue, and diarrhea developed, followed by
progressive shortness of breath. On the morning of admission, he awoke with dyspnea,
which was worse when he was lying flat; he was unable to catch his breath
or get out of bed. He was diaphoretic and felt nauseated and weak, with no chest
pain, fever, or cough.
The temperature was reportedly 37.8°C.

翻訳

Gyanprakash A. Ketwaroo (内科) 医師:虚心性心筋症の罹患歴がある77歳の男性が、呼吸困難、脱力感、発汗の症状が悪化してきたことから春半ばに当病院に入院した。
患者は入院前の3日前までは通常の健康状態であったが、脱力感、食欲不振、疲労ならびに下痢の症状が発生した後、呼吸が困難になりだした。患者は入院日の朝に、呼吸困難によってい覚醒した。この症状は、横になると悪化し、呼吸もできなければ、ベッドから起き上がることもできなかった。患者は多量の汗をかき、吐き気があるとともに脱力感をうったえた。胸部の痛み、発熱、咳の症状は無かった。
体温は37.8°Cであった。