プレゼンテーション資料作り3つの不都合な真実1-自分でいいと思ってもたいていダメ出しになる。※他人の作ったものの問題点指摘は大抵できる。 ※修正はずーと簡単2-時間がかかる&なかなかはかどらない※考えたり、悩んだり、さらにレイアウトして書体や文字サイズに色指定…まで 馴れないとすごく時間がかかる。 ※修正はずーと簡単
Making Presentations Three Inconvenient Truth 1- Most will even think I dissed myself. ※We can point out problems with most other people. ※The correction is very easy.2- Too time consuming, and slow progress. ※It thinks and it worries. In addition to the layout, typeface and font size, color specifications... ※The correction is very easy.
残念ながらお互いの希望が一致しないので、今回の取引はキャンセルです。返金処理を先に行ってください。手数料は全額あなたに払い戻しされます。疑問に思うなら、paypalのヘルプを読んでください。
Unfortunately, I do not match each other's hopes, our transaction is now over.Please processing your refund first.Fee will be refunded in full from me to you.If you're questions, please read the help of paypal.
ebayでこの商品を探しています。他に商品のタイトル「SuperNATURAL Expansion Board」の部分が1行のものと2行のものがあります。商品に何か違いがあるのでしょうか?
It looks for this commodity with ebay.Besides, title "SuperNATURAL Expansion Board" of the commodity has the display of one line and the display of two lines. Are there some differences in the commodity?
融着部を2つに裂く。裂かずに使用する。
Divide the anastomoses part into two.It uses it without tearing it.
圧倒的なスピードで発送して頂きましたこと、心より感謝いたします。素晴らしいビジネスをさせて頂きました。また機会がありましたら是非宜しくお願いします。私は、コルネット、フリューゲルホルン、そしてトランペットの愛好者でありコレクターです。もしよろしければ、今後、いい売り物がありましたら是非メールを頂ければと思います。買う、買わない、必ず早期に御返事します。どうか今後とも宜しくお願いします。callet、getzen、besson,corutwaは特にファンです。
t thanks heartily to have had you send it out by a limited express.I conducted a splendid business.In addition, if there is a chance; thanking you in advance.It is the lover of a cornet, fluegelhorn and the trumpet, and I am a collector.Give me an email in future if all right if there is a good thing.I buy it or, as for the cancellation, I answer in it early.Please thanks in advance for your help.In callet , getzen , besson,corutwa , I am a fan in particular .
7月26日の時点で私は商品を受け取っていない。あなたが連絡してきたトラッキングナンバーの内容を確認すると、発送先と到着の住所が同じで終了している。これはどういうことか?もし商品が7月中に私の手元に届かなかった場合は連絡するので、私のPaypal口座に私の払った全額を返金してください。8月1日から3日間待って返金が確認できなければ、私はebayに今回の件を報告する。私はebayの取引ルールを熟知している。
I have not received goods as of July 26th.An address of the arrival is the same as an address and is finished when I confirm the contents of the tracking number that you contacted .What kind of thing is this ?Please refund the total amount that I paid my Paypal account because I contact it when a product does not reach my hand by the end of July .If I wait for three days from August 1 and cannot confirm repayment , I report this matter in ebay .I know a business rule of ebay well .
商品を受け取りました。この商品は靴下のように2つで1セットになっていると思います。10個注文致しましたが、10個の内、1個が片方しかありませんでした。至急片方をおくってください。写真を送りますので、一度確認してください。
I received a product.I think that this product becomes one set with two like socks.I ordered ten products, but, among ten products, one product is half.Please send half as soon as possible .Because I send a photograph, please confirm it once.I confirm it once.
保存してよろしいですか?削除してよろしいですか?
May I preserve it?May I delete it?
こんにちは。私があなたから買った「LLADRO #5790 CAREFREE "RETIRED" HARD TO FIND NIB」がアメリカに到着したら、商品が壊れていました。返送するので返金を希望します。
When the "LLADRO #5790 CAREFREE "RETIRED" HARD TO FIND NIB" which I bought from you arrived at U.S.A., the products were broken.I will return your products, please refund me.
Xは手書きのメモや、写真に手書きのメモを付け加えてYに送信するアプリです。ネットワークにつながらない環境や急ぎの場合は写真ライブラリに保存して、後から書き足してYに送信することも出来ます。手書きのドローイング写真を撮影して手書きの絵を加える画像の拡大/縮小作成した画像をYに送信する
Memo and X- (the Y- application that wants to let you go because I add a memo to your photograph for handwriting) of the handwriting. If you hurry and save it to your photograph library in network environment, I can let Y opening go to increase them later to you.Hand drawingAdd a picture of a hand and take picturesReduction / enlargementCreating images to be sent to the Y
あなたの出品してる残りの二つの●●も一緒に落札を考えています。まとめて買うので安くしてもらえませんか?すでに落札した●●と残り二つの●●の値段と日本への送料すべてを合計していくらになるか教えてください。
I think the auction along with your other two ●●.Please let you buy them from you cheaply for me. How much you will have a total price and all shipping of all ●● to Japan, please let me know.
この曲の売上は然るべき機関を通じ、震災孤児または震災復興への支援を目的として全額寄付致します。 ※曲中のノイズはアーティストの意向によるものです。
To support it to the earthquake orphan or the earthquake disaster reconstruction, sales of this music contribute the full amount to an appropriate organization. ※ The noise in music is artist's intention.
それは申し訳ありませんでした。メール・フィルタによって削除されてしまったようです。お手数をおかけしますが、もう一度送り直してもらえませんか?あるいは、ペイパルIDへ直接送金してもかまいません。ご連絡いただき次第支払います。お待たせして申し訳ありませんでした。
I am sorry.I think I was deleted by the mail filter.To have caused trouble,Will you send it once again?Or I can remit to "pay pal ID" directly.I pay as soon as I let you contact to me.I am sorry to keep you waiting.
日本旅館に泊まるのならば、日本の心、和のマナーを心得た振る舞いを学びましょう。「なぜ敷居を踏んだらだめなのか」「なぜ座布団をまたいだらだめなのか」など、タブーの意味を理解することがとても大事。チェックインからチェックアウトまでの“やってはいけない所作”を紹介します。
Let's learn the behavior that understood mind of Japan, manners of Japan if you stay at the Japanese hotel.It is at all a serious matter to understand the meaning of the taboo "why you must not step over the cushion" "why you must not step on the threshold".I introduce conduct "which must not do" from check-in to check-out.
全ての人に、輝かしい未来が訪れますように。あなたにとって大切なものは、いつもそばにあるはず。そう、「いつも」
I wish "all the people visit in the bright future".An important one for you, is always nearby.So"Always"
2011年はまだ半分しか経ってないのに、世界中で本当に多くの人が亡くなってます。有名、無名にかかわらず。僕たち個人にできる事なんて少ないけれど、「何万人も死んだ」ではなく、「一人の死が何万個もあった」と思う気持ちだけは絶対に無くしたくない。
Really a lot of people all over the world have died in 2011 to passing only of the half.Regardless of famous and unnamed.Although we have very little something to do, I never want to lose my thought that not "Tens of thousands of people also died" but "There were tens of thousands of deaths of one person"
リア充爆発しろ!
Real life is blessed and is enviable!