Conyacサービス終了のお知らせ

eliza 翻訳実績

本人確認未認証
9年以上前
アメリカ合衆国
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
eliza 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

Sorry for the temporary hassle, but I hope to have this issue resolved soon.

In the meantime you can order one of two ways. You can either let me know what cases you need and just send me the total amount due via Paypal, or you can let me know the cases you need and I can create a custom listing for you on Etsy that you can use to check out with.

When ordering cases please let me know what you need like this:

iphone6 BLK/P - 519 - AZUMI


So you can write the phone style, followed by case color (Black, white or clear) and material (P for plastic, R for rubber) and the color. The name would be the custom name for each case. Does this make sense? If not I'll see if I can resist the cases temporarily.

翻訳

一時的にお手数をおかけしてしまい、申し訳ありません。早くにこの問題の解決をしたいと思っております。

解決するまでの間、以下の2つのどちらかの方法で発注することができます。1つは、私にどのケースが必要かご連絡いただき、PayPalを通して料金をお支払いいただく方法。もう1つは、どのケースが必要かご連絡いただいた後にEtsyであなた専用のリストを作成しますので、そちらからお支払いいただく方法です。

発注いただくときは、下記の記述方法に従って商品の指定をお願いします。

iphone6 BLK/P - 519 - AZUMI

まず、携帯の機種、ケースの色(黒、白、または透明)、材質(プラスチックはP、ゴムはR)、そして色の順で記載ください。各ケースの名前はカスタムの名前になります。
上記の方法でご理解いただけますでしょうか?難しいようであれば、一時的にケースを登録できるか試してみます。