先日売切れとお伝えした商品ですが販売元に交渉して取り寄せることができました。商品が届き次第速達便でお送りいたします。商品キャンセルをお願いしておりましたが。発送いたしますので、商品キャンセルをされないようにお願いいたします。情報が二転三転して申し訳ございませんでした。よろしくお願いします。
I was able to order the product from the distributor, though I had told you the other daythat it was out of stock.I will send it by express as soon as I receive it.Though I asked you to cancel your order, it will be delivered promptly;please be careful not to cancel it.I apologize for frequent changes of the information.Thank you.
<チケット料金>全席指定¥8,400※小学生以上有料となります。※小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。☆オフィシャル先着先行販売実施中!お申込みはコチラ⇒http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(PC/モバイル)※TOUR第1弾発表のみ対象となります。※規定枚数に達し次第終了となりますので、お早めにお申し込みください。※一部受付対象外となる公演がございます。予めご了承ください。
<Ticket Charges>All Seats Reserved: 8,400 JPY *There are charges for those older than elementary school students.*Ticket charges must be paid even for those younger than elementary school students if they have seats individually.☆Advance sales for official goods are proceeding!Click this URLhttp://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(Both for PCs and Mobiles)*This is limited to the first release for TOUR.*The sales will be over once the designated number is sold out, so please make your reservation as soon as possible.*Some performances may be excluded from this campaign. Please make sure that in advance.
2015年1月には沢尻エリカ主演・フジテレビ系ドラマ「ファーストクラス」のオープニングテーマとなった3rdシングル「Rafflesia」を、6月にはドラマ「戦う!書店ガール」の挿入歌となった4thシングル「Girlfriend」をリリースし、共にオリコンウィークリーチャートにて初登場TOP5入りを果たす。
SOLIDEMO released her third single "Rafflesia" in January 2015, which was used as the opening theme song of "The First Class", a TV drama aired on Fuji Televisions. Then she also released her fourth album "Girlfriend" in June of the same year, which was used as a background song for "The Battling Bookstore Girl!", another TV drama. These two singles helped her be among those listed in the best 5 singers of the Oricon Weekly Chart.
東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE) 「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」2010年結成のエイベックス所属のガールズ・ダンス&ボーカル・グループ。その名の通り、東京からアジアそして世界へ「音楽の楽しさを歌って踊って伝える」ことをコンセプトとして活動。大人のグループへと2015年より”アーティスト”として活動を活発化。
TOKYO GIRLS' STYLE(TOKYO GIRLS' STYLE)"We would like to convey the joy of music through singing and This is an Avex group consisting girls' dancers and singers who started in 2010. As the name shows, they started with the concept of "conveying the joy of music through singing and dancing" from Tokyo to the world, including Asian countries. They have been active as grownup artists since 2015.
ディスコ・ファンクから、EDM・Future Houseと幅広いジャンルにて、ハイクオリティな楽曲を発表し続け、ダンス&ボーカルの可能性を追求するライブパフォーマンスを見せる注目のガールズグループへ。今後の日本のポップスシーンを担うグループである。
They have been transformed into a girls' group who can cover many different genres from disco funk to EDM, and Future House with maintaining the level of the quality very high; they keep giving live performances that pursue the possibility of dancing and vocals. They are a major group that represents the pops scene in Japan.
2015年末にさらに進化を続ける東京女子流としての5枚目のオリジナルアルバム “REFLECTION”を発表。メンバーは、山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・庄司芽生で、それぞれ個々で別ユニット活動や、モデル、映画や演劇などで女優活動も活発に行なっている。
They released their fifth original album "Reflection" as more advanced TOKYO GIRLS' STYLE at the end of 2015. The original members for the fifth album are Miyu Yamabe, Hitomi Arai, Yuri Nakae, and Mei Shoji. All of them are uniquely active as individuals, models, and actresses for films and theaters.
α-STATION「Hello KYOTO Radio」4/29(金)22:00-22:30URL:http://fm-kyoto.jp/timetable/program/hello_kyoto_radio/※コメント出演となります。※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
α Station "Hello KYOTO Radio"On Friday, April 29 Between10 and 11 pmURL:http://fm-kyoto.jp/timetable/program/hello_kyoto_radio/※Appearing for making comments. ※The content of the program is subject to change. Thank you for your understanding.
あなたが添付してくださった作品は、私が個人的に発行した冊子に載せたものです。使っていただけるのでしたら、文字等の入っていない元の画像をお送りできます。(タイトル)以外はもう在庫がありませんので、ご参考までに他のページの見本を添付いたします。もし使いたい画像がありましたらご連絡ください。宜しくお願いいたします。
The work you attached is what was on my private booklet. If you like to use it, I can send you the original imagethat contains no characters.As there is nothing in stock except (Title), I will attach the sample of another page as a reference. Pleasecontact me if you would like more images to utilize.Thank you.
親切に写真を見せてくれて、ありがとうございます。箱のふたの欠けは、一つだけですか?そのダメージのサイズを教えてくれますか?そして、欠けてる箇所を手前にして、箱の全体に写る写真をみせてほしいです。あなたがアップで見せてくれたダメージの写真だと、欠けが大きくみえるので・・・。追加の写真を送ってくれてありがとうございます。この程度なら問題ないので、私にインヴォイスを送ってください。私が思っていたよりダメージの箇所がきになるので、少し値引きしてくれませんか?
Thank you very much for showing me the photo.。Is there only one damage on the lid? Would you tell me how large that is?I would also like you to show me a photo describingthe whole image of the box with the damaged part set front.The damaged in the photo you showed me looks too big... Thank you for sending me an additional photo.This size will not matter so much, so please send me an invoice.Will you give me a discount as I am concerned about the size of the damagemore than I imagined?
【初回封入特典 サントラ応募券に関して】応募特典:抽選でホラーライブ(仮)ご招待。※同日発売のシングルの連動応募特典と同内容となります。応募方法:サントラ応募券1枚を1口としてハガキに貼付し応募。(応募締切:2014年5月31日消印有効)※会場/当選人数は決定次第 オフィシャルサイトにてご案内致します。
【A Token for the First Limited Press: Regarding the Application Ticket for the Soundtrack Album】A Special Application Token: Invitation to the Horror Live by the Lottery※This is the same content of the special token for the same single that starts selling on the same day.How to Apply: Attach one application on a post card for the soundtrack stamp per application. (Application Deadline: The stamp marked on May 31, 2014 is valid.)※The official website will show the site and the number of winners as soon asthey are confirmed.
普段は前髪をおろしていますヘアワックスをつけて無造作な感じに仕上げてます英語でどのように言ったら良いかわかりませんまあ、この話題はやめましょうか視力は0.1以下です、この数値、測り方って世界共通ですかね?Webサイト見れますか? 動画は再生されますか?このサイトを7月にリニューアルするプロジェクトを進めていますニュース動画は、とりわけ政治や経済のジャンルを多く扱っていますもともとニュースの映像をたくさん持っているので、スマホに適した形に再編集して配信します
My front hair is usually on my forehead. I put some hair wax on it and let it look as it does.I do not know what to say about that in English.Well, let us forget this topic.My eye sight is lower than 0.1. Is this measurement universal?Can I see the website? Do videos play there?I am currently tackling a project that is going to renewthis website in July. Videos that feature news programs covera lot of genres, especially those of politics and economyAs I have many news videos, I will send them later afterediting them for smartphones.
ご丁寧に有難うございます。また、ご返信が遅くなって申し訳ないです。お支払いの件は承知しました。では商品落札後は、先に500ドルの請求をさせて頂きます。その後はクレジットカードでもお振込みでもご都合のよい方法をお選び下さい。但し、商品の発送はどうしても全額のお支払いが終わった後になりますので、どうかご了承ください。もし、宜しければ即決で出品していますので、落札をお願い致します。
Thank you for your reply. I also apologize for responding you so late.I have acknowledged the matter regarding your payment. Then you will receive a bill for $500 in advance after you bid for the product.You can choose whichever method of payment like a credit card or else, depending on your convenience.However, the shipment will take place after we confirm you have paid for it, so please keep that in mind.Please bid for it if you like as it is already on display.
今日ハードケースが手元に届いて、梱包したギターを入れようとしたところ、ケースが小さくて入りませんでした。調べたところFenderはstratやteleに合うハードケースしか作っておらず、jagerに合うケースはありません。他社が作っているjager用のケースに入れて発送しても宜しいでしょうか?頂いている金額より少し安く入手できそうなので、差額は返金します。ご迷惑をおかけ致しますが、ご返信お待ちしております。お待たせしてすみません。既に購入はしており来週に手元に届きます。
Though I tried to put the packed guitar in the case today, it was too small for the guitar.I found out that Fender manufactured only hard cases for the sizes of strat and telel;there were no cases for jager.Can I send the guitar in a case for jager made by anothercompany? I will return you the margin of the fees you paid as I can get the caseat a slightly lower price.I apologize for the inconvenience and will be expecting to hear from you.I am sorry I have kept you waiting. I have already got it and I will receive it next week.
残念ながら、Aさんに対するXグループ(P社、Q社、等)の多くの人の印象は良くない。その理由は、次の通りです。1.約束を守らない … (具体的には)話した内容や、日程を守らない。2.仕事が遅い … (具体的には)頼んだ仕事が中々出来てこない。3.口では上手いことを言うが、実行が伴わない。4.非常に威張った態度をとる。以上の事から、Xグループの多くの人たちは、彼を信頼しなくなってる。
Unfortunately, A has a bad reputation among many people in the X Group (Company P, Company Q and more).Here are the reasons:1. He Does Not Keep His Promise: (Concretely) He does not follow the content of the agendaor the schedule.2. He Is A Slow Worker: (Concretely) He takes more time to get his tasks done.3. He Does Not Carry Out What He Has Said.4. He Is Very Arrogant.These four reasons hurt his trust among those in the X Group.
お久しぶりです。お返事返せなくて大変申し訳ございません。ーーを探してからご連絡しようと思ってたのですが、なかなかいい個体が無く連絡できませんでした。今回の件も是非おまかせください。--と--はもう既に在庫しています。3つ目の==は以前から探している==のことですか?それともジャズベースでも宜しいのですか?宜しくお願い致します。
It has been a long time, has it not?I am very sorry I did not reply to you.While I was thinking about contacting you after I foundーー, I did not have a chanceto find it.I hope you will leave the matter to me. I have both -- and -- in stock. Do you mean thatthe third== is what you have been looking for?Or would you prefer a jazz base?I hope you will let me know that. Thank you.
ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~ ★Type-B CD+DVD初回限定特典:応募券(帯裏印刷)
ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~ ★Type-B CD+DVDA Special Token for the First Limited Release: An Application Ticket (printed on the strap)
運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-C■初回限定特典ジャケットサイズカードA(全6種類中1種ランダム封入)■初回封入特典CD & BOOK 連動応募券(帯印刷)応募特典:特典DVD
Destiny/Wonderful Smile (Hitomi ARAI and Wanko MATSUSHIMA)■A Special Token for the First Limited ReleaseA jacket sized card (including one of the six types)■A Special Enclosed Token for the First Limited ReleaseA CD & A book unified entry ticket (printed on the strap) An Application Token: A Special DVD
HP:http://housecube.d-x-b.jp/ブログ:http://ameblo.jp/housecube/FBページ:https://www.facebook.com/housecubekyoto/Line@:@housecube-kyotoデジタル市民についてはこちら!http://kyoto-city.avex.jp/city/
Website:http://housecube.d-x-b.jp/Blog:http://ameblo.jp/housecube/FB Website:https://www.facebook.com/housecubekyoto/Line@:@housecube-kyotoClick the following URL to find about the Digital Citizens!http://kyoto-city.avex.jp/city/
何度も連絡してごめんね。4/26-29日までそっちに行くことになりました。空いている時間はありますか?渡したいものもあるから少しだけでも結構なのでお時間頂ければ嬉しいです。ギターの仕入れ件も話せたら嬉しいです。忙しいところ大変申し訳無いけどお返事お待ちしています。
I am sorry I get in touch with you many times.何度も連絡してごめんね。I will be over there between April 26 and 29. Will you be available with me?I hope that I will have some time to be with you as I have something to hand you. I am delighted to hear you talking about buying the guitars.I know you are busy, but I would appreciate if I could hear from you soon.
All About 東方神起(初回限定盤)
All About TOHOSHINKI (The Limited Edition)