Further to my last message, I made the other payment 5 min ago. As I said earlier, could ship both items to my Hong Kong address? If you have the tracking number, email that to me. In any case, please email confirm that you are shipping to Hong Kong instead of United States.Reply
最後になりますが、5分ほど前に他の支払いを済ませました。前に申したように、両方のアイテムを私の香港の住所へ送ってもらえますか。もしトラッキングナンバーがあるようでしたら、その番号をメールしてください。いずれにせよ、アメリカではなく香港の方へ送付するという確認メールをください。返事を求めます。
I shall make the next payment in the next 30 min. In both, I ask shipment be made to the United States address. This is my office address, which I often use as many sellers on eBay would not ship internationally. Since you are located in Japan and I do not want to risk paying import duties, If possible, could you post both items to my Hong Kong address:
30分以内に次のお支払いを済ませるようにいたします。どちらも郵送は、アメリカのほうのアドレスへお願いしたものです。以下は私のオフィスのアドレスですが、こちらはたくさんのeBayセラーの方が国際郵便を発送しないことが多いために使っているものです。貴殿の住所は日本であるので、課税のリスクを避けるためにも、可能であれば両方のアイテムを私の香港のアドレスへ送っていただきますようお願いいたします。
お問い合わせ有難うございます。DAN SPITZは私も大好きで過去にも何本も彼の所有モデルやシグネイチャーモデルを販売してきました。現在---が一本在庫がございます。ついこの間までebayで出品しており、取り置きの依頼が来ていったん出品を取り下げましたが、キャンセルになりましたのでもう一度出品しようとしています。もし宜しければ画像を添付しますので見てみてください。お気に召さなくても今後新しい個体が入荷があった場合には優先的にご案内します。
Thank you for your inquiries.I also like DAN SPITZ as well, and have sold a lot of them which the same models as he owns and his signature models.Right now I have one --- in my inventory.Only some time ago I put it on ebay, then was asked to hold, so I hid it from online, but it was canceled, so I am planning to show it again online.If you'd like, I shall attach the picture of it, please take a look.Even if you do not like it, I will give priority to your viewing, when I could get the new models.
ご連絡ありがとうございます。USPSの対応が悪く、大変申し訳ありません。新しい商品をお送りすればよいのですが、在庫がなく、かつ仕入れに相当時間を要するため、全額返金させていただきます。大変お待たせして申し訳ないのですが、他の店舗から購入していただければ幸いです。なお、1~2カ月後ぐらいにお客様に商品を受け取ったかどうかの調査がありますので、その際は配達されていないことを申し出てくださいますようよろしくお願い申し上げます。よろしくお願いいたします。
Thank you for contacting to us. My deep apology for the poor correspondence of USPS. It would have been better if we could send you a new product, however unfortunately we have no more of the product left in our inventory, plus it will take a lot of more time to purchase, therefore we have decided to refund you fully.We are very sorry to have kept you waiting, but we hope you to be able to purchase the same product from other stores. Also it should be noted that, within one to two months, there will be a customer survey to ask you whether you have received the item or not, and when asked, would you please to answer to it that the item has been canceled by the shopper and undelivered. Again we are sorry and thank you in advance.
As promised I’m back with the info. 1. Please pack the model very very good and send to the following address.2. VERY VERY IMPORTANT. Declare the model as damaged model for repair.3. Put a value of ONLY 20,- Euro for the parcel.4. As soon as you have send the parcel please give me the tracking number and the name of the courier.5. As soon as the model is repaired, MR will send you back the model. Should you still have some questions, please feel free to contact me. Thanks.
お約束通り情報を持ってきました。1. そのモデルを上手に包んで以下のアドレスへ送ってください。2. ここが最重要ですが。そのモデルを、修復が必要な故障しているモデルとして申請してください。3. 送付状には20ドルユーロしか価値がないと記載してください。4. 発送後すぐにトラッキングナンバーと送付業者名をお知らせ下さい。 5. モデルの修復が完了しましたらすぐに、MRはそれを返送します。もしまだご質問があるようでしたら、ご連絡ください。お願いします。
寛容なお返事ありがとうございます。承知しました。早速仕入の準備に入ります。少々お時間頂きますが、なるべく早くにご連絡できるように努めます。最後まで誠実にお取引させて頂きますので引き続き宜しくお願い致します。
Thank you for your kind reply. We now understood. We will prepare for that purchases immediately. It may take a little bit of time but we will try to get back to you as soon as we can. We're doing the honest business until the closing of this business. Thank you for your time for waiting.
前のオーナー様から譲り受けたものです。私はこのカメラを専門店で検品検査をしてもらいました。その結果を出品ページに表記しているだけです。私はこのカメラを使用したことはありません。
It's been given from the previous owner.I had the quality of this camera checked by the special camera store. And the page only shows the result of the check. I have never used the camera.
departure on 4th, arrive on 13th?Is it possible to you to apply with the custom before vacation if the ship arrive on 13th?At this moment, we just find these one.The booking we are having is the last one I told you.If it is not ok, we have to find more.But time is so close now.
出荷日は4日で、到着日は13日ですか?もし荷物が13日に届くようなら、休暇に入る前に御社は税関申請をすることができますか。現在のところ、このような状況になっています。私たちが予約しているのは、最後に御社へ伝えたとおりのものです。もしご都合が悪ければ、他に探さなくてはいけません。ただ時間があまりありません。
Thank you,Just paid for it.Please see if you can send it via standard post with tracking number instead of EMS as the charges here for clearing through custom are very high.
ありがとうございます。たった今支払いを済ませました。通関の料金が高いため、EMSでなくトラッキングナンバーのある通常の郵送にしてもらえますか。
①現在価格を135ドルにしました。よろしければご購入下さい。
1. I have changed the price to $135 now. If you'd like, please use this chance for your purchase.
My apology for late reply. I was away on trip. Has the Lumix lens been sold? Please advise. I shall pay for the Minolta later today.
お返事が遅れてしまい申し訳ありません。出張中で留守をしていました。Lumixのレンズはまだございますか。お知らせ下さい。本日後ほどMinoltaの件で支払いする予定でいます。
御返事を頂いておりませんのでご連絡を差し上げました。システムで調べ御社商品と思われる商品は全て削除致しました。少なくともSourcingmapとついた商品は、削除してあります。ただ御社のブランドでSourcingmapとついていない商品は、削除から漏れている可能性があります。商品を確認して頂くために本日ショップをオープンします。削除漏れがあれば、お手数ですがご指示頂けないでしょうか。即刻削除致します。何回もお手数をお掛けして申し訳ございません。よろしくお願いいたします。
Since I hear no words from you, please allow me to write to you.I have checked all of the products of your company's on the system and deleted them.At least the products marked with Sourcingmap are all deleted surely.However for those products of your company which are not marked with Sourcingmap may be possibly missed to delete.For your review, we are going to open the shop today.If you find some of your products still online, will you kindly please inform us about it?We will delete the pointed products immediately. I apologize for asking this again.Thank you very much in advance.
また、アプリとの連動企画はもちろん、話題のスポットやイベント等でのロケや公開収録を通じて番組リスナーや市民のみなさまとの交流も企画中! 詳しい情報は番組ブログ、およびHello KYOTOアプリにて随時お知らせいたします。お楽しみに!α-STATIONhttp://fm-kyoto.jp/番組メールアドレスhello@fm-kyoto.jpHello KYOTO Radio BLOGhttp://fm-kyoto.jp/blog/hello_kyoto_radio/
In addition, of course we are planning a project that is related to the app, as well as other projects which are for the communication with the citizens and the listeners through the recording on locations and public broadcasting about the popular areas and events !More information is coming soon and will be updated through the Hello KYOTO app.Stay tuned!α-STATIONhttp://fm-kyoto.jp/The e-mail address for the programhello@fm-kyoto.jpHello KYOTO Radio BLOGhttp://fm-kyoto.jp/blog/hello_kyoto_radio/
Unlock前作「ふれあうだけで ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME」から約3ヶ月、どちらの曲もCM・アニメともに絶賛オンエア中で、その魅力的な歌声が全国に広く届けられているなか、三浦大知のもう一つの揺るぎない魅力“ダンス”をテーマにした17枚目のシングルのリリースが決定!表題曲「Unlock」は'15年1月スタート、フジテレビ系ドラマ「ゴーストライター」オープニングテーマにも起用されている。
UnlockThree months from the previous work, “Fure au Dakede ~ Always with you ~ / IT'S THE RIGHT TIME", while both songs are acclaimed in the TV CM and anime, and the attractive voice being delivered widely across the country, DAICHI MIURA created the 17th new single with the theme of “dance” to show his another outstanding feature!Titled song "Unlock” will be heard from January 2015 with the Fuji TV drama “Ghost Writer “ as its opening theme song.
これまでに「Anchor」、「Delete My Memories」、「Your Love feat.KREVA」などで数々の名曲を共に作り出してきたヒットメーカー・Nao'ymtによる書き下ろしで、ドラマの内容にもリンクした、スリリングかつセクシーでクールなダンスチューン。緻密に計算されたヴォーカルプロダクション、バックトラックそして言葉選びのセンスが凝縮された深い歌詞にも注目! Unlock Music Video
This is a newly written song by the hit maker Nao’ymt who created the masterpieces like "Anchor", "Delete My Memories”, and "Your Love feat.KREVA” by now, which is also linked to the content of the drama, and becomes the thrilling, sexy and cool dance tune. Attention must be paid to the precisely calculated vocal production, the back track, and the meaningful chosen lyrics! Unlock Music Video
今作「Unlock」の振付は、世界中を飛び回る今最も旬なダンサー/コレオグラファー・KOHARU SUGAWARAとの共作!自身初となる女性コレオグラファーとの共作で、更なる進化を魅せるダンスは超必見!そして【Choreo Video盤】のDVDにはバックダンサー・s**t kingzとのコレオビデオに加え、KOHARU SUGAWARAとのコレオビデオの2種類を収録!KOHARU SUGAWARA1992年2月14日生まれ(22歳)。
This work "Unlock" is collaborated and choreographed with the today’s hottest dancer and choreographer, KOHARU SUGAWARA who’s very busy with flying around the world! This is his first time to work with a female choreographer, and shows the super must-see further evolution! And [Choreo Video Edition] DVD contains the two different types with Choreo Video of KOHARU SUGAWARA in addition to the Choreo Video with the back dancer, s**t kingz!! KOHARU SUGAWARA Born February 14, 1992 (22 years).
10歳でダンスを始め、中高生の時にTV番組「スーパーチャンプル」やコンテスト「DANCE ATTACK」で優勝、早くから注目を集める。そして2010年に渡米、ロサンゼルスで独自のダンススタイルを確立し、海外でも一目置かれるダンサーとなる。http://ameblo.jp/koharusugawara□ドラマ『ゴーストライター』オフィシャルサイトhttp://www.fujitv.co.jp/ghostwriter/2015.01.13(火)初回放送
Having started dancing at the age of 10, while in the junior and high school, she wins the contest for the TV program "Super Chample" and "DANCE ATTACK" then gets the people's attention. In 2010 traveling to the US, succeeds to establish a unique dance style in Los Angeles, then becomes a distinguished dancer outside of Japan.http://ameblo.jp/koharusugawara- TV Drama "Ghost Writer" official sitehttp://www.fujitv.co.jp/ghostwriter/01.13.2015 (Tue) First episode
出演:中谷美紀、水川あさみ、三浦翔平、菜々緒、キムラ緑子、江波杏子、石橋凌、田中哲司 ■iTuneshttps://itunes.apple.com/jp/album/unlock-single/id966113494■レコチョクhttp://recochoku.jp/miuradaichi/※期間限定特典あり!●三浦大知 サイン入りグッズ(クラッチバッグ)
Starring: Miki Nakatani, Asami Mizukawa, Shohei Miura, Nanao, Midoriko Kimura, Kyoko Enami, Ryo Ishibashi, Tetsuji Tanaka■ iTuneshttps://itunes.apple.com/jp/album/unlock-single/id966113494■ Rekochokuhttp://recochoku.jp/miuradaichi/*There is the limited-time offer!● DAICHI MIURA autographed goods (clutch bag)
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"三浦大知が魅せる、最高の”FEVER”!全国17カ所21公演、自身の歴代ツアー最多動員数45,000人を記録した2015年全国ツアー「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」ファイナル、中野サンプラザホール公演を完全映像化!同名の最新アルバムを携え、《熱狂、興奮》をあらゆる形で表現・体現した今ライヴ。
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"DAICHI MIURA attracts the best of "FEVER"!Full video of "DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 [FEVER] " at the Nakano Sun Plaza Hall of the final of the nationwide concerts at the 17 locations with 21 performances in 2015, which recorded a new largest history of his tour mobilization number with 45,000 people!Titled the same with the new album, this is the latest live video that you can feel the all the forms of “the enthusiasm and the excitement”.
トランポリンを使ったアクロバティックな「Welcome!」や、ドラムパフォーマンスで度肝を抜いた「One Shot」、そして予想外の客席登場で会場が歓喜に包まれた「Right Now -Remix-」、表題曲「FEVER」、そしてセクシーなR&Bチューン「MAKE US DO」などでは観客の溜息にも似た歓声が上がる圧巻のダンス&ヴォーカルパフォーマンス。
The acrobatic "Welcome!" using the trampoline, the surprising "One Shot" with the drum performance, and the joyful and excited "Right Now -Remix-“ by the unexpected appearance from the audience side, the titled song "FEVER", also the sexy R&B tune "MAKE US DO” with the sigh-like cheers from the audience. All are such powerful dance and vocal performances!