閑さや岩にしみ入る蝉の声
Total silence in my inner worldThe harder cicadas are chirping in vainThe auguster the reality of rocks becomes
コロンブスが幸福であったのは、彼がアメリカを発見した時ではなく、 それを発見しつつあった時である。 幸福とは生活の絶え間なき永遠の探求にあるのであって、断じて発見にあるのではない。
It's when Columbus was on his way in search of a new continent that he was at the height of happiness, not when he discovered America.Happiness lies in the daily life where you are perpetually seeking for something better, not the very discovery per se.
A man may die, nations may rise and fall, but an idea lives on.
人の命ははかなくて栄枯盛衰世の習いされど、信念心魂過ぎゆかん
エニドアといいます。新しいユーザー参加型の翻訳サービスを始めました。URL: www.conyac.cc多言語翻訳ができます。もしよろしければご利用ください。
Nuestra empresa se llama “ anydooR Inc. “.Hemos empezado a ofrecer un nuevo tipo del servicio de traducción mutuamente cooperativa en el que usuarios podrían participar libremente cuando quieran.URL: www.conyac.ccSe puede corresponder a la traducción en muchos idiomas.Si desean utilizarlo, por favor, siéntanse libre para acceder a nuestro website.
飛雄馬よ、栄光の星を目指すのだ
Hyuma, as you know, your goal is destined to become a glorious star.
あきらめたらそこで試合終了ですよ
It's the time the game were over when you give up.
Please forgive me for not answering your letter sooner.
貴方からいただいたお手紙への返事をすぐに出せなかったこと、どうかお許しください。
Y Combinator is an American seed-stage startup funding firm, started in 2005 by Paul Graham, Robert Morris, Trevor Blackwell, and Jessica Livingston. Y Combinator provides seed money, advice, and connections at two 3-month programs per year. From its inception to 2008, one program was held in each of the US cities of Cambridge, Massachusetts and Mountain View, California; in January 2009, Paul Graham announced that henceforth the Cambridge program would be closed and all future programs would take place in Silicon Valley [1]. In exchange, they take an average of about 6% of the company's equity[2]. Unusual among startup funding firms, Y Combinator provides very little money—about $5000 + $5000 per founder[3]. This reflects Graham's conviction that between free software, dynamic languages, the web, and Moore's Law, the cost of founding a startup has greatly decreased[4].
Y Combinator は、ポール・グラハム氏、ロバート・モリス氏、トレバー・ブラックウェル氏、ジェシカ・リビングストン氏らによって設立された、ベンチャー企業に対する初期始動資金を援助する基金団体です。 Y Combinator は、起業資金の他に各種アドバイスや年2度の3ヶ月間講座を設けることでベンチャーに人的交流の場を提供しています。 基金開設から2008年までの間、マサチューセッツ州のケンブリッジやカリフォルニア州のマウンテンビューなどのアメリカ各都市でその講座は開催されました。 2009年の1月のポール・グラハム氏の発表によると、今後のケンブリッジの講座は終了することになり、将来的には全ての講座がシリコンバレーに移されるようです。但しそれと引き換えに、基金側はベンチャーの保有する普通株の平均約6%を取得することになります。ベンチャー企業支援基金団体としては異例ですが、Y Combinator としては、約5000ドル+5000ドル(1創業者につき)だけのごくわずかな資金の提供しか考えていません。これは、「フリーソフトウェアやダイナミックなプログラム言語、それにインターネットを含むweb環境の機能性とムーアの法則とを併せた相乗効果のおかげで、ベンチャー起業に必要なコストは限りなく低下している」とするグラハム氏の信念を反映しているのです。
Y Combinator es un fundación para nuevas empresas que van a lanzarse, que se inició por Paul Graham, Robert Morris, Trevor Blackwell, y Jessica Livingston. Y Combinator les proporciona capital inicial, algún asesoramiento, y contactos con la gente pertinente en dos programas de 3 meses al año. Desde su creación hasta 2008, un programa se celebró en cada una de las ciudades en los EE.UU. de Cambridge, Massachusetts y Mountain View, California ; En enero de 2009, Paul Graham anunció que en adelante el programa de Cambridge se cerraría y todos los programas en el futuro tendrían lugar en Silicon Valley. En cambio, toman un promedio de alrededor de 6 % de acciones comunes de las empresas. Aunque raro entre fundaciones para nueva empresa, Y Combinator ofrece muy poco dinero -- como $5000 + $5000 por un fundador. Esto refleja la convicción de Graham que entre el software libre, lenguajes dianámicos, la web y Ley de Moore, el costo de fundar una nueva empresa ha disminuido muchísimo.
Blue Ocean Strategy is a business strategy book written by Professors W. Chan Kim and Renée Mauborgne of INSEAD, a leading global business school, that promotes creating new market space or "Blue Ocean" rather than competing in an existing industry.[1] It contains retrospective case studies of business success stories the authors claim were Blue Ocean Strategies. The book has sold more than a million copies in its first year of publication and is being published in 41 languages.[2]
ブルー・オーシャン戦略 ( Blue Ocean Strategy ) とは、INSEADビジネススクール教授のW•チャン・キム氏とレネ・モボルニュ氏が著したビジネス戦略書です。このスクールでは、既存産業での競争原理を超越する新しい市場空間の創出計画を推進しています。この書で、彼らは自らBlue Ocean Strategy に属するものであったと認めているこれまでの事業成功例の過去に遡ったケーススターディを取り上げています。この書籍は出版された最初の1年間で100万部以上の売り上げを記録し、目下41カ国語の翻訳版が次々と出版されています。
Obama issues statement of "grave concern" over North Korea.
オバマは、北朝鮮の暴挙に対して「只事でない事態だ!」との声明を発してる。
Whatchoo talkin'bout, Willis?
ウィリス、 何のことよ、それ?
事件は現場で起こっているんだ!会議室で起こっているじゃない!
I tell you, it's the exact spot where the incident happened that we have to zero in on.It's off the point that we are having an exchange of views here in the meeting room.
Amazon Kindle is a software and hardware platform for reading electronic books (e-books), developed by Amazon.com subsidiary Lab126. Three hardware devices, known as "Kindle", "Kindle 2," and "Kindle DX" support this platform, as does an iPhone application called "Kindle for iPhone." The first device was released in the United States on November 19, 2007.[1]
Amazon Kindle とは、電子書籍 (e-books) を読むためのソフトウェアとハードウェアが組み込まれた基盤装置 (platform)のことで、アマゾン・ドット・コム所属のラボ126で開発されたものです。" Kindle ", " Kindle 2 ", " Kindle DX " として世に出たこれら3種類のハードウェアはすべて " Kindle for iPhone " と呼ばれる iPhone アプリケーションの機能を装備しています。最初のKindle は、2007年11月19日にアメリカで が発売されました。
吾輩(わがはい)は猫である。名前はまだ無い。
I am a cat, and something of one unlike mean ones everywhere.As yet I have no name.
Hello, Chicago!If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our Founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
シカゴの皆様、こんにちは!皆さんのなかに、「ここアメリカという国ではやろうと思えば何でもできる」という確信がまだ持てないでいる方々、また「この国の建国者たちの求めた夢がこの時代にもまだ生き続いているのだろうか」と疑っている方々、そして「我々の民主主義の力の偉大さ」にまだ不信をお持ちの方々が居るとしたら、私は伝えたい。まさに今夜、「すべてがYES」という答えが出ることを。