原文 / 日本語
コピー
エニドアといいます。
新しいユーザー参加型の翻訳サービスを始めました。
URL: www.conyac.cc
多言語翻訳ができます。
もしよろしければご利用ください。
翻訳 / スペイン語
- 2009/05/25 17:01:14に投稿されました
Nuestra empresa se llama “ anydooR Inc. “.
Hemos empezado a ofrecer un nuevo tipo del servicio de traducción mutuamente cooperativa en el que usuarios podrían participar libremente cuando quieran.
URL: www.conyac.cc
Se puede corresponder a la traducción en muchos idiomas.
Si desean utilizarlo, por favor, siéntanse libre para acceder a nuestro website.
Hemos empezado a ofrecer un nuevo tipo del servicio de traducción mutuamente cooperativa en el que usuarios podrían participar libremente cuando quieran.
URL: www.conyac.cc
Se puede corresponder a la traducción en muchos idiomas.
Si desean utilizarlo, por favor, siéntanse libre para acceder a nuestro website.
評価
翻訳 / スペイン語
- 2009/05/27 16:49:10に投稿されました
Me llamo Enidoa.
Hemos comenzado un nuevo servicio de traducción para usuarios que apliquen a participar de nuestro sistema.
URL (dirección web) : www.conyac.cc
Podemos traducir una gran cantidad de idiomas.
Si les parece de su agrado, les invitamos a utilizar este servicio.
Hemos comenzado un nuevo servicio de traducción para usuarios que apliquen a participar de nuestro sistema.
URL (dirección web) : www.conyac.cc
Podemos traducir una gran cantidad de idiomas.
Si les parece de su agrado, les invitamos a utilizar este servicio.