Ashida Yasuo (ashida) もらったレビュー

本人確認済み
13年弱前 男性 70代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語 フランス語
ビジネス IT 商品説明
30 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

science_aynishi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2023/12/12 08:39:52
コメント
日本語から問合せ対応の丁寧さが伝わってきました。ZINDは固有名詞として大文字表記のままにするのが正確かつガイドラインに沿っていると思います。製品が本物であると説明したいところなので、"check the authenticity"を「正規品であることを確認する」と訳す、"...
nobu225 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2024/01/15 11:29:01
nobu225 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2024/01/15 11:58:07
snakanaka この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2023/03/06 21:08:58
dandelionetta この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2023/07/13 12:00:36
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2022/10/02 00:54:45
akit この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2022/05/23 10:45:24
honeylemon003 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/12 13:28:13
コメント
とても分かりやすくて、よい翻訳だと思います。