Ashida Yasuo (ashida) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2023/12/12 08:39:52
|
|
コメント 日本語から問合せ対応の丁寧さが伝わってきました。ZINDは固有名詞として大文字表記のままにするのが正確かつガイドラインに沿っていると思います。製品が本物であると説明したいところなので、"check the authenticity"を「正規品であることを確認する」と訳す、"... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2024/01/15 11:29:01
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2024/01/15 11:58:07
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2023/03/06 21:08:58
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2023/07/13 12:00:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2022/10/02 00:54:45
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2022/05/23 10:45:24
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/12 13:28:13
|
|
コメント とても分かりやすくて、よい翻訳だと思います。 |