Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

有田 香名美 (aromachanbou) 翻訳実績

本人確認済み
7年以上前 60代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
aromachanbou 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

I understand you'd like to negotiate with the seller for discount on items. I'll look into this for you.

Please allow me to explain this for you,

For your own convenience, if you'd like to get your desired items in a discount price, then please go ahead and have a negotiation with any of the seller you want.

If there is anything else we can do to make things easier for you and to salvage what has up to now been a valued relationship please feel free to reach us out.

Your patience and understanding is highly appreciated. We look forward to seeing you again.

We'd appreciate your feedback. Please use the buttons below to vote about your experience today.

翻訳

あなたが売り手と商品の割引について交渉したいと思っていること、理解しています。 私が間に入ってあなたのためにこれを調べましょう。

あなたのために以下のことを説明させてください。

ご希望の商品を割引価格でご希望の場合は、ご自分の都合に応じて、希望の販売者と交渉してください。

あなたの仕事をより簡便にし、これまでの私たちとの価値ある関係を続行するためにも、できることがあれば、私たちに連絡してください。

あなたの忍耐と理解を高く評価します。 私たちはあなたともう一度お会いできることを楽しみにしています。

ご意見をお寄せいただきありがとうございます。 今日のあなたの経験について投票するには、下のボタンを使用してください。