お世話になります。
一つ確認したいです。
※※社商品の入金先はwells fargoで、
△△社の送金先はCitibank宛てで良いですか?
私からの送金方法はPayForexを使いますが
送金先の登録に送金先の会社の住所が必要です。
※※社はわかるのですが△△社の住所が知りたいです。
送金後速やかにご連絡します。
御社の商品の保管方法について質問です。
冷蔵庫での保管を考えているのですが、オイルの場合と、
固形物の場合とで一番望ましい保管方法を教えて下さい。
翻訳 / 英語
- 2017/05/05 19:20:20に投稿されました
Hello.
I would like to confirm one thing.
Should I transfer money to wells fargo for the products from ※※ and to Citibank for the products from △△?
I will use PayForex for payment and need remittee's address for registration.
I know the address of ※※, but would like to know the address of △△.
After transfer, I will immediately let you know.
There is one question regarding storage of your products.
I'm thinking about storing them in a fridge.
Could you please let me know the most desirable way to store oils and solids respectively?
I would like to confirm one thing.
Should I transfer money to wells fargo for the products from ※※ and to Citibank for the products from △△?
I will use PayForex for payment and need remittee's address for registration.
I know the address of ※※, but would like to know the address of △△.
After transfer, I will immediately let you know.
There is one question regarding storage of your products.
I'm thinking about storing them in a fridge.
Could you please let me know the most desirable way to store oils and solids respectively?
翻訳 / 英語
- 2017/05/06 10:42:54に投稿されました
Thank you as always.
I would like to check one thing.
The payee of ※ company's item is wells fargo and the payee of △ company is Citibank, are they all right?
I use Payforex for a payment method, for registering payee needs the payee's company address.
I have one for ※ company's, but I would like to know △‘s address.
After paying I will contact you quickly.
I have a question about your way of product storage.
I am considering to be stored in a refrigerator. Could you tell me what is the best way to store a method for oil and one for solid things.
I would like to check one thing.
The payee of ※ company's item is wells fargo and the payee of △ company is Citibank, are they all right?
I use Payforex for a payment method, for registering payee needs the payee's company address.
I have one for ※ company's, but I would like to know △‘s address.
After paying I will contact you quickly.
I have a question about your way of product storage.
I am considering to be stored in a refrigerator. Could you tell me what is the best way to store a method for oil and one for solid things.
翻訳 / 英語
却下
- 2017/05/05 19:04:58に投稿されました
Thank you for your help.
I want to check one item.
The payment place of the company product※ ※ is wells fargo, and
the destinationof sending the remittance of △ △ is Citibank.
Is it correct?
I will use PayForex as a remittance method from me
The address of the company of the remittee is required for registering the remittee.
Although I understand the company ※ ※ 's adress, I would like to know the company△ △'s address.
We will contact you promptly after remittance.
It is a question about how to store your products.
I am thinking about keeping it in the refrigerator, but in case of oil and solid matter,
tell me the most desirable storage method.
I want to check one item.
The payment place of the company product※ ※ is wells fargo, and
the destinationof sending the remittance of △ △ is Citibank.
Is it correct?
I will use PayForex as a remittance method from me
The address of the company of the remittee is required for registering the remittee.
Although I understand the company ※ ※ 's adress, I would like to know the company△ △'s address.
We will contact you promptly after remittance.
It is a question about how to store your products.
I am thinking about keeping it in the refrigerator, but in case of oil and solid matter,
tell me the most desirable storage method.
翻訳 / 英語
- 2017/05/06 10:39:24に投稿されました
You've been of great help.
I would like to confirm one thing.
The deposit address of the articles from ※※ company is wells fargo and the remittance △△ company is Citibank, isn't it?
I used PayForex to send money but for the registration of the remittance address, the direction of the company of the remittance is necessary.
I know the one of ※※ company but I want to know the △△'s one.
I will contact you promptly after sending the money.
This is a question regarding the safekeeping of the products of your company.
I am thinking of a refrigerator as storage but please tell me the most desirable deposit in case of oil and solid bodies.
I would like to confirm one thing.
The deposit address of the articles from ※※ company is wells fargo and the remittance △△ company is Citibank, isn't it?
I used PayForex to send money but for the registration of the remittance address, the direction of the company of the remittance is necessary.
I know the one of ※※ company but I want to know the △△'s one.
I will contact you promptly after sending the money.
This is a question regarding the safekeeping of the products of your company.
I am thinking of a refrigerator as storage but please tell me the most desirable deposit in case of oil and solid bodies.
adressをaddressに修正します
自動翻訳の結果、もしくは自動翻訳で得た翻訳結果を編集し、
投稿されている内容が見受けられたため littleboyarnold さんはこの翻訳を却下しました。