Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

aquamarine57 もらったレビュー

本人確認未認証
11年弱前
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/17 21:34:53
コメント
良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/27 15:03:15
コメント
分かりやすい訳だと思います。
jojo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/27 14:05:19
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/18 02:10:43
コメント
正しく訳されていると思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/17 02:41:43
コメント
正しく訳されていると思います。
shigeishi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/06 19:57:35
luvmaki1101 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/01 02:31:10
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/01 04:31:31
rei_55 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/29 14:49:42
コメント
非常にわかりやすい訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/26 04:36:57
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/18 09:51:45
コメント
素晴らしい訳だと思います。
pawzcrew この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/12 11:06:22
コメント
良い翻訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/11 01:21:17
コメント
Great!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/10 02:42:41
コメント
正確に訳されていると思います!
o63odt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 19:09:39
コメント
Good
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/04 03:36:27
takashifur この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/04 03:17:15
コメント
フレンドリーでいい訳だと思います
keikoterashima この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/03 21:58:52
コメント
丁寧に訳せています。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/03 10:52:34
コメント
自然で読みやすいです。
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/29 10:13:50
コメント
正確に訳されていると思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/29 01:24:00
コメント
分かりやすい訳だと思いました。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/26 10:08:29
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/16 07:33:36
baya8025 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/16 06:07:23
コメント
良いと思います。
kapsiao_i3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/16 00:16:02
コメント
good!