Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

長谷川 直子 (angel5) もらったレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 女性 50代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
14 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

beachlife この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/28 20:36:27
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/27 16:11:04
コメント
Great!
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/13 11:18:03
manabu_conyac この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/02 15:03:10
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/04 05:44:59
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/04/09 00:31:40
コメント
This is a very good translation.
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/07 16:26:14
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/25 14:14:13
コメント
Great!
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/06 22:10:54
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/06 22:13:24
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/06 12:41:15
コメント
読みやすいです。勉強になります。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/05 07:40:49
light15 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/01/27 06:31:48
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/04 21:33:36
taklicious この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/26 15:04:13
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/25 23:58:49
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/19 23:13:49
コメント
大変いいと思います。
marmelo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/15 10:38:05
コメント
すばらしいです
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/12/25 07:03:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/23 22:16:42
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/28 19:46:48
atsuko-s この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/19 09:51:41
n071279 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/19 06:32:22
コメント
問題ありません
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/18 10:33:56
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/10 13:26:50
コメント
Great!