akiho — もらったレビュー
本人確認未認証
10年以上前
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/26 13:32:22
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/26 13:29:28
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/26 13:31:23
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/26 13:29:38
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/26 13:23:54
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/26 05:04:53
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/26 01:31:08
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/26 01:43:19
|
|
コメント 第2文が全く原文の意味を表していません。 要点: Radioheadが上位2位を確保。 Arcade FireとNeutral Milkがそれに続く(順位) この(ランキングにおける)男性優位のロックのトレンドは第9位のKanye WestのMy Beautiful... |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/28 13:00:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/04/26 08:17:58
|
|