翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 48 / 1 Review / 2014/04/25 23:37:54
Hi ! I have the refund on paypal I will take it ! I am very sorry for everything I am really stressed these days, I am working on a movie and our deadline is in less than 1 month and I am dealing with some broken VX since 1 year ! How does it work ? I have to ask you for a request for feedback decision ? I looked where I can remove it but didn't find it !
こんにちは!ペイパル(paypal)の払い戻しができるみたいだからやってみるよ!
最近本当にストレスがたまってて色々ごめん、私は映像関係で働いてて、その締切が一か月より短くてこわれたVXを一年ずっと扱ってるよ!
どうやったら動くんだ?フェイスブックのリクエスト送信したほうがいいかな?引っ越し場所を探したけど見つからなかったよ!
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは!ペイパル(paypal)の払い戻しができるみたいだからやってみるよ!
最近本当にストレスがたまってて色々ごめん、私は映像関係で働いてて、その締切が一か月より短くてこわれたVXを一年ずっと扱ってるよ!
どうやったら動くんだ?フェイスブックのリクエスト送信したほうがいいかな?引っ越し場所を探したけど見つからなかったよ!
修正後
こんにちは!ペイパル(paypal)に返金があったから受け取ります!
最近本当にストレスがたまってて色々とすみませんでした、私は映像関係で働いているんだけど、(今の仕事の)締切があと一か月もなくて、こわれたVXをもう一年も扱っています!
どうやったらいいのでしょう?評価変更のリクエストはあなたに頼まないといけないのでしょうか。評価を外せるところを探したけれど見つかりませんでした。
feedback decisionというのはfeedback revisionのことだと思います。
arigatougozaimasu!