Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

a_ayumi もらったレビュー

本人確認済み
約10年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/10 03:06:31
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/08 01:58:46
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/02 21:57:14
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/02 22:04:44
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/03 00:25:59
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/03 00:37:10
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/01 06:46:23
コメント
とても自然で丁寧な訳だと思います。
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/03 00:47:24
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/30 23:07:40
コメント
Good!
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/03 00:53:29
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/03 00:57:45
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/28 18:39:57
amarone95 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/01 21:35:16
コメント
素晴らしいですね。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/30 21:09:59
コメント
分かりやすく訳されています
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/29 23:48:59
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/29 09:12:25
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/29 00:02:58
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/28 23:16:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/28 19:17:43
amarone95 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/01 21:47:30
amarone95 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/01 21:42:44
コメント
いい訳です。
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/30 05:32:06
コメント
完璧な訳だと思います。
tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/02 15:29:45
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/03 21:03:27
コメント
良いと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/29 07:01:44
コメント
読みやすく、素晴らしい訳だと思います。