Conyacサービス終了のお知らせ

14pon 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
14pon 英語 → 日本語 ★★★☆☆ 3.0
原文


igi2755
I appreciate this item is being sent from Japan, to reach the UK, do you have any idea when it is expected to arrive? It is for my son's birthday in a week's time.


igi2700
Hello Naminori, the tracking number you have given me, does not work... i typed in ●●●, but it says it is invaild.

igi9113
I understand that my order was held at customs here in the Uk. I paid the charge however the item was never delivered. Having rung the courier company Parcel Force, they have now informed me it has been sent back to the sender (yourselves).

Can you please confirm that when you receive the returned item you will give me a full refund to the card that was charged?

翻訳

igi2755
商品をわざわざ日本からイギリスまでお送りいただいてありがとうございます。いつごろ到着するかお分かりになりますでしょうか?一週間後の、息子の誕生日用に買ったものなものですから。

igi2700
ナミノリさんこんにちは
いただいた追跡番号が使えないのですが。xxxと入力したのですが、「無効」とのことです。

igi9113
私の商品がイギリスの税関で止まっていることはわかりました。手数料を払ったのですが、配達されないのです。配送会社のParcel Forceに電話したところ、もう差出人(あなた)に返送したと言うのです。

商品がそちらに戻ったら、支払い全額を私のクレジットカードに戻して下さる、と確認してください。