Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 具体的には ・「○」と印鑑が押されたもの。 ・「○」と印字されたもの。 ・その他、写真と同じようなもの。 できるだけたくさん欲しいです。 Lindaさ...
翻訳依頼文
具体的には
・「○」と印鑑が押されたもの。
・「○」と印字されたもの。
・その他、写真と同じようなもの。
できるだけたくさん欲しいです。
Lindaさんがメールで持っている切手の写真を送ってくれれば、その枚数と貴重さに応じてお支払いする金額を提示します。
もしそれで納得していただければすぐにでもお支払いします。
できるだけ高く買い取りますのでぜひこのオファーに乗っていただけるとこちらとしても嬉しいです。
・「○」と印鑑が押されたもの。
・「○」と印字されたもの。
・その他、写真と同じようなもの。
できるだけたくさん欲しいです。
Lindaさんがメールで持っている切手の写真を送ってくれれば、その枚数と貴重さに応じてお支払いする金額を提示します。
もしそれで納得していただければすぐにでもお支払いします。
できるだけ高く買い取りますのでぜひこのオファーに乗っていただけるとこちらとしても嬉しいです。
cuavsfan
さんによる翻訳
Specifically,
* ○ refers to a pressed on seal.
* ○ refers to a stamp.
* Otherwise, it is as pictured.
I would like as many as possible.
If you could email me a picture of the stamps you have, depending on their quality and quantity I will make you an offer.
If you agree to the offer I will pay right away.
I'm looking to make an impressive purchase, so I would be very grateful if you would entertain my offer.
* ○ refers to a pressed on seal.
* ○ refers to a stamp.
* Otherwise, it is as pictured.
I would like as many as possible.
If you could email me a picture of the stamps you have, depending on their quality and quantity I will make you an offer.
If you agree to the offer I will pay right away.
I'm looking to make an impressive purchase, so I would be very grateful if you would entertain my offer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,764円
- 翻訳時間
- 約23時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...