Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 具体的には ・「○」と印鑑が押されたもの。 ・「○」と印字されたもの。 ・その他、写真と同じようなもの。 できるだけたくさん欲しいです。 Lindaさ...

翻訳依頼文
具体的には
・「○」と印鑑が押されたもの。
・「○」と印字されたもの。
・その他、写真と同じようなもの。

できるだけたくさん欲しいです。

Lindaさんがメールで持っている切手の写真を送ってくれれば、その枚数と貴重さに応じてお支払いする金額を提示します。

もしそれで納得していただければすぐにでもお支払いします。

できるだけ高く買い取りますのでぜひこのオファーに乗っていただけるとこちらとしても嬉しいです。
cuavsfan さんによる翻訳
Specifically,
* ○ refers to a pressed on seal.
* ○ refers to a stamp.
* Otherwise, it is as pictured.

I would like as many as possible.

If you could email me a picture of the stamps you have, depending on their quality and quantity I will make you an offer.

If you agree to the offer I will pay right away.

I'm looking to make an impressive purchase, so I would be very grateful if you would entertain my offer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
196文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,764円
翻訳時間
約23時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...