Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事遅くなってすいません。 ティルトコントロールに関しては、何とかなりそうですけど、 free-2-playと言うことは、アプリ内課金を導入すると言うこ...
翻訳依頼文
返事遅くなってすいません。
ティルトコントロールに関しては、何とかなりそうですけど、
free-2-playと言うことは、アプリ内課金を導入すると言うことでしょうか?
僕のスキルでは、アプリ内課金の導入は、難しいです。
よろしくお願いします。
ティルトコントロールに関しては、何とかなりそうですけど、
free-2-playと言うことは、アプリ内課金を導入すると言うことでしょうか?
僕のスキルでは、アプリ内課金の導入は、難しいです。
よろしくお願いします。
gorogoro13
さんによる翻訳
I'm sorry for my late response.
It may possible to deal with Tilt Control.
But I have a question about "free-2-pay".
Is this mean, you are planning to install a billing system within application?
By considering my skills, installing the billing system is not an easy task for me.
Thank you for you help.
It may possible to deal with Tilt Control.
But I have a question about "free-2-pay".
Is this mean, you are planning to install a billing system within application?
By considering my skills, installing the billing system is not an easy task for me.
Thank you for you help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
gorogoro13
Starter
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...