Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 何の書類を提出しなければならないか、いまいちよくわからないので、 具体的な提出書類を確認していただけないでしょうか。 最終図書の承認をしていただかないと...

翻訳依頼文
何の書類を提出しなければならないか、いまいちよくわからないので、
具体的な提出書類を確認していただけないでしょうか。

最終図書の承認をしていただかないと最後のお支払い(10%)をいただけないと
思いますが、かなり月日がたっているのでこれ以上長引くようであれば
請求させていただきたいと考えております。
承認作業を円滑に進めるためのアイデアがあれば教えて下さい。

Liquidated Damagesの件、その後進捗いかがでしょうか?
現在の状況について教えていただきたく存じます。
steveforest さんによる翻訳
As I don’t know much about the documents, would you make sure what sort of documents should be prepared?

I am sure that in the absence of approval for a complete book will not be led to the final payment at 10%, however, it has been a long time since then, therefore, I am considering a claim. Could you tell me your idea for doing things smoothly?

As for the Liquidated Damages, what is progress after that? I would like to see the current situation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
5分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...