Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付図面のサンプルの作成をお願いします? 素材は、BA-1012-18Lの素材でお願いします。 カラーサンプルでいただいた、2色でのサンプルをお願いしま...

翻訳依頼文
添付図面のサンプルの作成をお願いします?
素材は、BA-1012-18Lの素材でお願いします。
カラーサンプルでいただいた、2色でのサンプルをお願いします。
アイアンの棒は、取り外しが出来る様にお願いします。
中の内箱は、アンブレラホルダーの内側で使用している鉄の素材でお願いします。
時間がかかっていて申し訳ないです。今回のサンプルが、価格・品質ともに大丈夫であれば、前回送っていただいたサンプルとともに、注文予定です。
製造上、問題がある部分等ありましたら、お気軽にご連絡ください。
aspenx さんによる翻訳
Can you make a sample of the attached image?
For the material, please use BA-1012-18L.
Please use the dual-tone colors as in the color samples received.
Please make it such that the iron rod is detachable.
For the inner box on the inside, please use the type of iron used in the inner-side of umbrella holders.
I apologize for taking up your time.If the price and quality or this sample is fine, I intend to purchase it together with the sample I have received previously.
Please feel free to contact me if there are any questions or issues related to the production of the sample.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
aspenx aspenx
Standard
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。

工学を専攻しながら、大学時代から言語学を副専攻しておりました。
技術者としてプロジェクト管理に...
相談する