Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして!私は日本のバイヤーで東と申します。 あなたのHPで見つけたこの商品が欲しいです。 日本への発送が可能ならば、4個購入するので送料込で1600ド...
翻訳依頼文
初めまして!私は日本のバイヤーで東と申します。
あなたのHPで見つけたこの商品が欲しいです。
日本への発送が可能ならば、4個購入するので送料込で1600ドルで販売してくれませんか?
できるだけ安く購入したいのですが、もしもこの価格で販売することが難しいのでしたら送料込いくらでなら販売できるか教えてください。
お支払いはペイパルで行うつもりです。
良い返事お待ちしています。
あなたのHPで見つけたこの商品が欲しいです。
日本への発送が可能ならば、4個購入するので送料込で1600ドルで販売してくれませんか?
できるだけ安く購入したいのですが、もしもこの価格で販売することが難しいのでしたら送料込いくらでなら販売できるか教えてください。
お支払いはペイパルで行うつもりです。
良い返事お待ちしています。
lovelight2012
さんによる翻訳
Hello! It's the first time for me to have contacted you. My name is Higashi , a buyer, from Japan.
I would like to purchase the product that I found on your homepage.
If it is possible to send them to Japan, would you please sell four pieces at the cost of 1600 dollars including shipping costs?
I would like to buy them as cheap as possible, but if the cost I offer is unthinkable, please tell me how much you would offer, including the shipping fee.
I will pay for it via Paypal.
I will be waiting for your favorable reply. Thank you!
I would like to purchase the product that I found on your homepage.
If it is possible to send them to Japan, would you please sell four pieces at the cost of 1600 dollars including shipping costs?
I would like to buy them as cheap as possible, but if the cost I offer is unthinkable, please tell me how much you would offer, including the shipping fee.
I will pay for it via Paypal.
I will be waiting for your favorable reply. Thank you!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 182文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,638円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...