Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 証明書 送付人 送付人AAは受取人BBがCCであることを証明します 私は現在二つのアカウントを持っています 登録メールアドレスは下記のとおりです 二...

翻訳依頼文
証明書
送付人

送付人AAは受取人BBがCCであることを証明します

私は現在二つのアカウントを持っています
登録メールアドレスは下記のとおりです

二つ目のアドレスは日本のグローバルセリングチームから正式にオファーを受け
数年前に作成しました。
私はさらにもう一つ新規で作成したいと考えています。
既存の2つのアカウントの登録者名と異なれば作成は可能ですか?
もしくは規約違反としてサスペンドの危険がありますか?

あるいは既存のものを一旦閉鎖して、新規に作ることでも結構です。
ご回答お願いします。
kbbohannon さんによる翻訳
Certificate
Sender

The sender AA certifies that the recipient BB is CC.

I currently have 2 accounts.
Registered e-mail addresses are listed below.

The second address was made a few years ago after Global Selling Team in Japan officially made an offer.
I am considering opening another account.
Is it possible to do so as long as the registered name is different from the existing 2 accounts?
Or will it cause suspension due to a breach of contract?

Another possibility is that I can close the existing accounts before opening a new one.
Looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kbbohannon kbbohannon
Starter (High)
Born and grew up in Japan and now I live in the United States. I will put ev...