Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 色の選択:シルバー 光沢のあるAppleスタイルのデザイン。Mac Pro、 iMac、 MacBook Air、MacBook Pro、MacBook...

翻訳依頼文
Color Option: Silver
Sleek Apple-style design ideal For Mac Pro, iMac, MacBook Air, MacBook Pro, MacBook, Mac mini and other laptops
Compact and colorful design
Shielded cable provides safe data transfer and long-term usage
Colors shown in pictures may slightly differ from actual product due to lighting and color settings
USB 2.0 Hub adds four additional USB ports to your Mac (or PC), allowing you to connect USB devices such as digital cameras, phones, external hard drives, flash drives, and printers.
It's sleek aluminum design with shielded white cable is the perfect complement to your Apple computer and products.
It does not require any software or complicated installation process.
With a slim, strip-shape design, it saves you precious desktop space. It's extremely portable and easy to move between systems or take on the road.
Cable Length: Approximately 5.5 inch.
3_yumie7 さんによる翻訳
色の選択:シルバー
光沢のあるAppleスタイルのデザイン。Mac Pro、 iMac、 MacBook Air、MacBook Pro、MacBook、Mac mini他のラップトップに最適。
コンパクトでカラフルなデザイン
シールドケーブルにより安全なデータ転送が出来、また長期ご使用になれます。
照明、色のセッティングのために画像の色が実物の色と多少異なる場合がございます。
USB 2.0ハブで追加の4つのUSBポートをMac (或いはPC)に取り付けて、デジタルカメラ、携帯電話、外付ハードドライブ、フラッシュドライブ、プリンター等のUSBデバイスと接続することが可能です。
光沢のあるアルミニウムのデザインと白のシールドケーブルはお客様のコンピューターや製品を完璧に引き立たせます。
製品にはソフトウエアや面倒なインストールのプロセスは全く必要ありません。
スリムな帯状のデザインでお客様の貴重なデスクトップのスペースが節約できます。非常に携帯性に優れており、システム間の移動や持ち運ぶが楽です。
ケーブルの長さ:約5.5インチ
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
871文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,960.5円
翻訳時間
40分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する