Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 親愛なる○○様 分かりました!160ユーロだと思っていました!! 一括で注文を受けられません!!分割でも大丈夫ですか? それは不実記載で...

翻訳依頼文
Dear

Ok! I thought it was 160€!!

i can't make this for all order!! sometimes ok?

Its false statment!!! do you understand?

When you make order many packages, i can make one package order as the last time declaration without invoice

best regards
sakura_1984 さんによる翻訳
親愛なる○○様

分かりました!160ユーロだと思っていました!!

一括で注文を受けられません!!分割でも大丈夫ですか?

それは不実記載です!!!お分かりですか?

あなたは多くのパッケージの注文をしましたが、私は前回のお話で請求書なしで1つのパッケージの注文はできるとしました。

よろしくお願いいたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
540円
翻訳時間
10分
フリーランサー
sakura_1984 sakura_1984
Starter (High)
日本在住の日本語ネイティブです。
英語から日本語への翻訳を中心に対応しております。

科学(サイエンス)全般や生物学分野に関しては専攻しておりました...
相談する