Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 新たな顧客に対し、販売できるアイテムを提案しなければなりません。 すぐに出荷可能なアイテムを知りたいので、ニット類を除く商品のXSサイズ、Sサイズの在庫...
翻訳依頼文
新たな顧客に対し、販売できるアイテムを提案しなければなりません。
すぐに出荷可能なアイテムを知りたいので、ニット類を除く商品のXSサイズ、Sサイズの在庫数を教えてください。
よろしくお願いいたします。
すぐに出荷可能なアイテムを知りたいので、ニット類を除く商品のXSサイズ、Sサイズの在庫数を教えてください。
よろしくお願いいたします。
cuavsfan
さんによる翻訳
As for new customers, it is imperative items for sale are suggested.
I would like to know of items that can be shipped immediately, so could you please tell me the number of XS and S sized items (excluding knit items) you have in stock?
Thank you very much.
I would like to know of items that can be shipped immediately, so could you please tell me the number of XS and S sized items (excluding knit items) you have in stock?
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...