Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 3月末ごろまでということでしたら3000では足りないですね。 一ヶ月最低2000としても、あと3000は必要だと思います。 ...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
3月末ごろまでということでしたら3000では足りないですね。
一ヶ月最低2000としても、あと3000は必要だと思います。
ひとまず3000個をオーダーさせてください。
箱のほうはまた制作してお送りしますが、次の箱の製作から少しだけデザインを変更するつもりでした。

残り3000個ですが、1月に注文してストックしていただいて、春節開けの3月に発送できますか?
実は2月中旬に引っ越しをする予定でして、1月から2月は混乱しそうです。
引っ越せば余剰の在庫は持てます。

steveforest さんによる翻訳

Thank you for your contact.
Until end of March, order of 3000 is never enough. At least, minimum order must exceed 2000 more. I advise you to order 3000 at this time. We make box but we will slightly change its design. Regarding remaining 3000, within January, is it possible to stock until end of CNY, to send us.
In fact we will be moving in the mid February.
During the period, we will be very busy to look for enough space. After moving, we will be offering space to store the stock.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
8分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...