Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日私達はあなたから商品Aの在庫復活時のお知らせメール希望の連絡を頂きましたが、 こちらの商品は3日前から継続して発売中のため、この連絡が届いたことを不思...
翻訳依頼文
本日私達はあなたから商品Aの在庫復活時のお知らせメール希望の連絡を頂きましたが、
こちらの商品は3日前から継続して発売中のため、この連絡が届いたことを不思議に思っています。
下記URLが販売ページなのですが、あなたの画面から見て購入可能になっていますでしょうか?
またあなたのお住まいの国名を教えて頂けますでしょうか?
もし購入不可能(すなわち在庫切れの画面)になっているようでしたらシステムのバグの可能性がありますので、
ご返信頂けると幸いです。
こちらの商品は3日前から継続して発売中のため、この連絡が届いたことを不思議に思っています。
下記URLが販売ページなのですが、あなたの画面から見て購入可能になっていますでしょうか?
またあなたのお住まいの国名を教えて頂けますでしょうか?
もし購入不可能(すなわち在庫切れの画面)になっているようでしたらシステムのバグの可能性がありますので、
ご返信頂けると幸いです。
sujiko
さんによる翻訳
We received a message about request of notification email when inventory of A is full again from you today.
As this item has been selling continuously since three days ago, I felt mysterious to have received a message from you.
The URL listed below is page of sales. Can we purchase from your screen?
Would you tell me name of the country you live?
If it is impossible to purchase (namely, screen of out of stock), it might be due to bug of the system.
May I ask you to reply us?
As this item has been selling continuously since three days ago, I felt mysterious to have received a message from you.
The URL listed below is page of sales. Can we purchase from your screen?
Would you tell me name of the country you live?
If it is impossible to purchase (namely, screen of out of stock), it might be due to bug of the system.
May I ask you to reply us?