Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] UPSの発送ラベルでは、異なるShipment IDを混ぜてはいけないことを理解しました。 もし、このUPSの発送ラベルを使用しない場合、 item la...

翻訳依頼文
UPSの発送ラベルでは、異なるShipment IDを混ぜてはいけないことを理解しました。
もし、このUPSの発送ラベルを使用しない場合、
item labelsが必要な商品と必要ではない商品の異なるShipment IDをひとつの箱に入れて発送してもいいですか?

cuavsfan さんによる翻訳
I now understand that it is a problem when a UPS shipping label gets mixed up with another Shipment ID.
If this UPS shipping label isn't used, is it okay to put both items that require and don't require item labels with different Shipment IDs into a single box for shipping?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...