Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 質問です。 メタリックレッドは限定60台と聞いております。 今回のメタリックレッドは前回の60台とは別のタイプのメタリックレッドで新たに60台製作され...
翻訳依頼文
質問です。
メタリックレッドは限定60台と聞いております。
今回のメタリックレッドは前回の60台とは別のタイプのメタリックレッドで新たに60台製作されたのですか?
それとも前回のメタリックレッドとまったく同じで60台の中のモデルですか?
メタリックレッドは限定60台と聞いております。
今回のメタリックレッドは前回の60台とは別のタイプのメタリックレッドで新たに60台製作されたのですか?
それとも前回のメタリックレッドとまったく同じで60台の中のモデルですか?
cuavsfan
さんによる翻訳
I have a question.
I heard that metallic red is limited to 60 units.
Are the current metallic red units of a different type than the previous 60 units? So were a new 60 units produced?
Or are they exactly the same as the previous units, and from the same model as those 60?
I heard that metallic red is limited to 60 units.
Are the current metallic red units of a different type than the previous 60 units? So were a new 60 units produced?
Or are they exactly the same as the previous units, and from the same model as those 60?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...