Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 上部がスエード風、靴底は樹脂のASOSコレクションのウェッジソール。ローカットの型抜きされたつま革、先尖りのつま先、フラットな靴底、そしてメタリックなウェ...

翻訳依頼文
These wedges by ASOS Collection have been made with a suede style upper and a resin sole. The details include: a low cut vamp with cut-out side, pointed toe, flat sole and a metallic wedge heel.

Directional, exciting and diverse, the ASOS Collection makes and breaks the fashion rules. Scouring the globe for inspiration, our London based Design Team is inspired by fashion’s most covetable trends; providing you with a cutting edge wardrobe season upon season.

Upper: 100% Textile
Lining Sock: 100% Polyurethane
Sole: 100% Resin

Heel: 9cm/3.5"
takeshikm takeshikmさんによる翻訳
ASOSコレクションのこれらのウェッジシューズは、スエードスタイルの上部とレジン(樹脂)でできた踵(ソール)で構成されています。以下は詳細です:つま革はサイドをカットアウトして丈が短く、尖ったつま先、踵は平たく、ウェッジヒール部分は金属製です。

先を行き、刺激的で幅広い、ASOSコレクションはファッションの型を破り新しいファッションルールを作ってゆきます。世界中をインスピレーションで精練しつつ、ロンドンに拠点置く弊社のデザインチームは、季節に応じた最先端のワードローブの時機を提供するというファッションの今最も欲しくて堪らないトレンドからひらめきを得ています。

上部:100%繊維
靴底裏地:100%ポリウレタン
踵(ソール):100%樹脂

ヒール:9cm/3.5インチ

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
539文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,213.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
takeshikm takeshikm
Senior
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...