Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Trello Trelloには、「コラボレーションとプランニングに関する使いやすさは保障する!」というコアなファンの支持層がある。Apple Watch...

翻訳依頼文
Good Technology

The enterprise mobile device management firm Good Technology announced its Apple Watch app today. The app is an offshoot of Good’s Good Work collaboration suite. The app allows Watch wearers to get email and calendar notifications on the wrist. The IT folks receive email and calendar notifications from Good Work while IT administrators can control what information the notification displays. For example, the app could be configured to only display the sender and subject of an email.
k_hiro さんによる翻訳
Good Technology

企業向けのモバイル端末管理ツールを扱っている Good Technology が、本日 Apple Watch 向けのアプリを発表した。該当のアプリは、同社の Good Work collaboration suite から派生したものであり、着用者は電子メールやカレンダーからの通知を、手首の上で受け取ることができる。IT folks が Good Work からの電子メールやカレンダー通知を受け取る。一方で、管理者はどの情報を画面上に表示させるかを選択できる。例えば、アプリ上には電子メールの送信者と件名だけを表示させる、というった具合だ。
nearlynative
nearlynativeさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2959文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,658.5円
翻訳時間
2日
フリーランサー
k_hiro k_hiro
Starter (High)
主に、IT系の実務翻訳・レビューを請け負っています。

翻訳歴:約6年
TOEIC:880点
経歴:
フリーランスの翻訳者になる前は、外資系セキ...
フリーランサー
nearlynative nearlynative
Senior
フリーランサー
a_ayumi a_ayumi
Starter
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する