Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] シェークスピアにゾッとしますか?それともシェークスピアが好きだけど自分の手には負えないように思えますか?怖がらないでください!この待望のAWによって指導さ...

翻訳依頼文
Terrified of Shakespeare? Or do you love it, but feel it is out of your grasp? Don't fear! Here is the long awaited course taught by AW that will teach you simple approaches to the text that will let you bring it to life!
You will learn methods of making sense of Shakespeare or any classical English text. The techniques taught in this class will make a Shakespeare-capable actor out of you!

This 8-week workshop will focus on the text of "Henry V" while examining topics such as:

-how to read verse
-text breakdown techniques for classical text reading
-archaic words and meanings
-history vs mythology

There is some paperwork and theory involved, but all the topics above will be explored in the context of performance. If people think Shakespeare is boring, it's because they are just reading it and not watching or performing it!

By the end of the course, each student will showcase a monologue or scene appropriate to his or her respective level of progress.

Each session will have 3 parts:

Technique:
Either a new technique will be introduced or a previous topic expanded on or reviewed. This will include general acting exercises and Shakespearean ones.
Presentation:
Presentations of work
Homework for the next week will be assigned

(Additional rehearsal time may be available for booking.)

REQUIREMENTS

English (native-level fluency is not required, but a familiarity with the language is useful; please ::CONTACT US:: if you are unsure)
3_yumie7 さんによる翻訳
シェークスピアにゾッとしますか?それともシェークスピアが好きだけど自分の手には負えないように思えますか?怖がらないでください!この待望のAWによって指導されるコースでシェークスピアのテキストへのシンプルなアプローチを学びことによってテキストに息吹きが吹き込まれます。
あなたはシェークスピアや他の英語の古典教材を理解する方法を学びます。
この授業で指導されるテクニックによってあなたはシェークスピアを演じれる俳優になれるのです。

この8週間のワークショップは「ヘンリー5世」に焦点を置いて次のようなテーマを扱います。

-詩の朗読の仕方
-古典教材朗読のための教材分析のテクニック
-古語とその意味
-歴史対神話

文章を書く作業や理論も含まれますが、上記のテーマは全て実技を通して探究されます。
シェークスピアを退屈だと考えている人があるとすれば、それはその人がシェークスピアを読むだけで見たり演じたりしていないからです!

コースの修了時に、生徒は各々自分の上達のレベルに応じて独白または適当なシーンを演じます。

各セッションは3部に分かれています。
テクニック:
新しいテクニックが紹介される、或いは以前のテーマがさらに詳しく説明、再検討されます。一般的演技実習、シェークスピア演劇の演技実習も含まれます。

紹介:
作品紹介
翌週の宿題が割り当てられます。

(追加リハーサル時間の予約も可能)

必要条件
英語(ネイティブレベルの流暢さは必要ありませんが、英語に精通していれば役に立ちます。よくわからないことばあればどうぞご連絡ください。)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1432文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,222円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する