Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。年内にプレゼントが到着してよかったです。 また来年もよろしくお願いします! それと時計の在庫を確認していただいてもよろしいでしょうか? ...

翻訳依頼文
お世話になります。年内にプレゼントが到着してよかったです。
また来年もよろしくお願いします!
それと時計の在庫を確認していただいてもよろしいでしょうか?
もちろんメーカーが休みかと思いますので休み明けで大丈夫です。
良いお年を迎えてください!
下記こちらが欲しい商品リストです。
takeshikm takeshikmさんによる翻訳
I hope this e-mail finds you well. It's great to hear that the present arrived at your place within this year.
I'm looking forward to keeping the business with you in the New Year too!
Could I also ask you to check the stocks of watches?
I know that makers are closed for this moment, so it's okay that you check it after the holidays.
I wish you a Happy New Year!
Here is followed the list of items that I would like.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
134

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,206円

翻訳時間
12分

フリーランサー
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。2019年4月からは通訳・翻訳を専業に国内外の会社と取引し、主に翻訳、依頼に応じて通訳サービスを提供。主な対応分野は機械製造・品質管理、財務・会...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)