Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 北海道札幌市では、冬期限定「雪ミク電車2013」が運行中! 車内の広告はもちろんミクづくし。なんと車内アナウンスまでミクが行います! 3年前から登場し始め...
翻訳依頼文
北海道札幌市では、冬期限定「雪ミク電車2013」が運行中!
車内の広告はもちろんミクづくし。なんと車内アナウンスまでミクが行います!
3年前から登場し始めたこの電車は、毎年デザインが変わります。
一度乗ってみたいと思いませんか?
車内の広告はもちろんミクづくし。なんと車内アナウンスまでミクが行います!
3年前から登場し始めたこの電車は、毎年デザインが変わります。
一度乗ってみたいと思いませんか?
cuavsfan
さんによる翻訳
The "Snow Miku Train 2013" is now running for the winter only in Sapporo, Hokkaido.
Of course the inside of the train is completely decorated with Miku. Even the announcements inside the train are made by Miku!
This train,, which was first unveiled three years ago, has been updated every year.
Don't you think it'd be interesting to ride it once?
Of course the inside of the train is completely decorated with Miku. Even the announcements inside the train are made by Miku!
This train,, which was first unveiled three years ago, has been updated every year.
Don't you think it'd be interesting to ride it once?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...