Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、あなたが出品されている商品(LPレコード)で私が入札を考えている商品が1点あります。今回落札したレコードとできれば同梱で発送していただいたほうが配送...
翻訳依頼文
現在、あなたが出品されている商品(LPレコード)で私が入札を考えている商品が1点あります。今回落札したレコードとできれば同梱で発送していただいたほうが配送料が安くあがるので、少しお待ち頂けますか?ちなみに日本までLPレコード2枚だと配送料金はいくらになりますか? よろしくお願い申し上げます。
steveforest
さんによる翻訳
Now I am thinking of making a bid for a LP record that you have listed.
Would you wait for a while because the shipping together with my last bidding record would be cheaper for the shipping charge totally? By the way, wondering how much would it be for shipping 2 LP records for Japan ? Best regards.
Would you wait for a while because the shipping together with my last bidding record would be cheaper for the shipping charge totally? By the way, wondering how much would it be for shipping 2 LP records for Japan ? Best regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...