Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ソースによると、ウルトラブック販売者はAirの価格を意識しており、Appleは新モデルの発表前に既存のMacBook Airの価格を下げてくると思われるの...

翻訳依頼文
Ultrabook vendors concerned about revision of MacBook Air in 2013

Apple has issued requests for quotations (RFQ) to Taiwan-based supply chain makers for the revision of several notebook models including MacBook Pro and MacBook Air series in June 2013, causing ultrabook vendors to be concerned, according to supply chain makers.

The sources pointed out that the MacBook Air for 2013 will feature a new processor platform, but its industrial design will not see any major changes.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
ウルトラブックの供給メーカー、2013年ヴァージョンのマックブックに懸念

アップルは台湾に拠点をおくチェーン供給メーカーに、見積書を作成するよう依頼した。供給チェーンメーカーらによると、2013年の6月に発売予定の、同じヴァージョンで何種類かのマックブック・プロとマックブック・エアのシリーズを含むノート型パソコンが原因となり、ウルトラブックの供給メーカーが懸念を抱いているという。

情報元によると、2013年発売のマックブック・エアは、新型のプロセッサー・プラットフォームを特徴としている。しかしながら、その設計に大胆な変更は見られないという。
transcontinents
transcontinentsさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
962文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,164.5円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...