Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本の株式会社ABCという会社の代表鈴木です。私達は貴方達のカードサービスに非常に興味があります。なぜなら日本には同じようなカードサービスは存在しませ...
翻訳依頼文
私は日本の株式会社ABCという会社の代表鈴木です。私達は貴方達のカードサービスに非常に興味があります。なぜなら日本には同じようなカードサービスは存在しません。そのため日本でそのサービスを提供できれば大きなビジネスチャンスになると考えています。私達はできればあなたのパートナープログラムに参加出来ることを希望しています。あなたのパートナーになるにはどうすればよいですか、プログラムの詳細を教えてください。
またサンプルカードを注文したいがどのようにしたらよいですか?
またサンプルカードを注文したいがどのようにしたらよいですか?
autumn
さんによる翻訳
I'm Suzuki, a representative director in Japanese ABC corporation. We are very interested in your card service because there is no card service similar to yours. Then it will be a big business opportunity if we can provide the card service in Japan. We would like to join your partner program if we could. What should we do to become your patner? Please let us know the details on your program. We would like to place an order with you for a sample card. Please let us know what we should do.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
autumn
Starter