Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 貨物にある木箱、パレットにはそれぞれのパッキングナンバーが記載されていますか? (外から内容物がわかるようになっているか?) 顧客からの要望により、輸...
翻訳依頼文
貨物にある木箱、パレットにはそれぞれのパッキングナンバーが記載されていますか?
(外から内容物がわかるようになっているか?)
顧客からの要望により、輸送料を三等分してシッピングインボイスに記載してください。
(例)輸送料10,000円の場合
輸送料 A 3,334円
輸送料 B 3,333円
輸送料 C 3,333円
また、請求書はA、B、Cの3枚に分けて発行してください。
(外から内容物がわかるようになっているか?)
顧客からの要望により、輸送料を三等分してシッピングインボイスに記載してください。
(例)輸送料10,000円の場合
輸送料 A 3,334円
輸送料 B 3,333円
輸送料 C 3,333円
また、請求書はA、B、Cの3枚に分けて発行してください。
risa0908
さんによる翻訳
Is packing numbers shown on each wooden box and pallet in the cargo?
(Can I recognize the contents from outside?)
And as customer's request, please show shipping fee in the shipping invoice by dividing into three equal parts.
(Example) If the shipping fee is JPY 10,000,
Shipping fee A JPY 3,334
Shipping fee B JPY 3,333
Shipping fee C JPY 3,333
And regarding to the invoice, please issue by dividing into 3 sheets.
(Can I recognize the contents from outside?)
And as customer's request, please show shipping fee in the shipping invoice by dividing into three equal parts.
(Example) If the shipping fee is JPY 10,000,
Shipping fee A JPY 3,334
Shipping fee B JPY 3,333
Shipping fee C JPY 3,333
And regarding to the invoice, please issue by dividing into 3 sheets.