Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 貨物にある木箱、パレットにはそれぞれのパッキングナンバーが記載されていますか? (外から内容物がわかるようになっているか?) 顧客からの要望により、輸...

翻訳依頼文
貨物にある木箱、パレットにはそれぞれのパッキングナンバーが記載されていますか?
(外から内容物がわかるようになっているか?)


顧客からの要望により、輸送料を三等分してシッピングインボイスに記載してください。
(例)輸送料10,000円の場合
輸送料 A 3,334円
輸送料 B 3,333円
輸送料 C 3,333円

また、請求書はA、B、Cの3枚に分けて発行してください。


risa0908 さんによる翻訳
Is packing numbers shown on each wooden box and pallet in the cargo?
(Can I recognize the contents from outside?)

And as customer's request, please show shipping fee in the shipping invoice by dividing into three equal parts.
(Example) If the shipping fee is JPY 10,000,
Shipping fee A JPY 3,334
Shipping fee B JPY 3,333
Shipping fee C JPY 3,333

And regarding to the invoice, please issue by dividing into 3 sheets.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
6分
フリーランサー
risa0908 risa0908
Starter 相談する