Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 容器内部に出す圧力を利用して逆洗を行います。 AUTO VALVEを開放した時の大気開放の圧力差によって内部の流体を引っ張ります。 ギアモーターがぐるぐ...

翻訳依頼文
容器内部に出す圧力を利用して逆洗を行います。
AUTO VALVEを開放した時の大気開放の圧力差によって内部の流体を引っ張ります。

ギアモーターがぐるぐる回り、ブラシでエレメントの表面を擦りながら逆洗をします。
ブラシで表面を掻き取ることによって逆洗の効率を高めることができます。
左の平面図を見ていただくとわかりますが、エレメント円周のほんの一部を逆洗するので、
濾過を止めること無く逆洗できます。

ブラシがエレメントに対して動き、ノズルから異物を吸い込むという機構になっています。
steveforest さんによる翻訳
The backwash is performed using pressure to put out the inside of the container.
Pulling the liquid internally is to pull by the difference of pressure the open atmospheric system when opening the auto valve.

The backwash is done by rotating the gear motor and rubbing the surface of the element by brush.
By scraping off the surface by brush, the effectiveness of the backwash increases.
As you see a ground plan, you will understand that a part of element circumference is back washed, so the backwash can be continually performed without halting filtering.

This functions that the brush moves towards element, and the nozzle vacuums foreign substance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
7分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...