Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はカメラ注文しました。 それなのにペットボトルが入っていました。 セラーに何度も確認していますが、返信がありません。 今、ペイパルにクレームを提出して...
翻訳依頼文
私はカメラ注文しました。
それなのにペットボトルが入っていました。
セラーに何度も確認していますが、返信がありません。
今、ペイパルにクレームを提出している状態です。
結論が出るまで
もう少し待って頂けますか?
それなのにペットボトルが入っていました。
セラーに何度も確認していますが、返信がありません。
今、ペイパルにクレームを提出している状態です。
結論が出るまで
もう少し待って頂けますか?
cuavsfan
さんによる翻訳
I ordered a camera.
However, I received a water bottle.
I've tried to contact the seller numerous times and have not received a response back.
I am currently filing a complaint via paypal.
Can you please wait for a little longer until this is resolved?
However, I received a water bottle.
I've tried to contact the seller numerous times and have not received a response back.
I am currently filing a complaint via paypal.
Can you please wait for a little longer until this is resolved?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...