Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・触り方によって音が変化 ・横にひっぱると、まるで音が伸びて高くなった様な音が出力 されます。 ・下にひっぱると、まるで音が低くなった様な音声を出力しま...
翻訳依頼文
・触り方によって音が変化
・横にひっぱると、まるで音が伸びて高くなった様な音が出力
されます。
・下にひっぱると、まるで音が低くなった様な音声を出力します
・横から何度も引いたり押したりするるビブラートがかかったような音がします。
・ずっと押していると音がゆっくりになります
・まるで触り方に連動している様に
スローやスピード、逆再生します。
・横にひっぱると、まるで音が伸びて高くなった様な音が出力
されます。
・下にひっぱると、まるで音が低くなった様な音声を出力します
・横から何度も引いたり押したりするるビブラートがかかったような音がします。
・ずっと押していると音がゆっくりになります
・まるで触り方に連動している様に
スローやスピード、逆再生します。
kamitoki
さんによる翻訳
・the sound changes depending on how it is touched.
・pulling it sideways makes the sound higher as if it is being stretched.
・Pulling it downwards makes the sound lower.
・ Pulling and pushing it several times sideways makes the sound vibrate.
・Pulling it the whole time makes the sound play slowly.
・It will play slow, fast or backwards as if one was operating it by touch.
・pulling it sideways makes the sound higher as if it is being stretched.
・Pulling it downwards makes the sound lower.
・ Pulling and pushing it several times sideways makes the sound vibrate.
・Pulling it the whole time makes the sound play slowly.
・It will play slow, fast or backwards as if one was operating it by touch.