Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ほんのしおりは、あなたの読書を支援するiPhone/iPod touchアプリケーションです。 今、あなたが読んでいる本のページを入力すると、それ...
翻訳依頼文
ほんのしおりは、あなたの読書を支援するiPhone/iPod touchアプリケーションです。
今、あなたが読んでいる本のページを入力すると、それまでの履歴をもとに予定を立て、あなた自身の読書ペース、その本を読み終わるまでの期間を知ることができます。
履歴と予定を確認すれば、着実に自分がその本を読み進めていることがわかります。
少しずつでも読み進めれば、いつかは最後のページを読み終えるときがきます。そのとき、あなたはどんな気分でしょうか?
今、あなたが読んでいる本のページを入力すると、それまでの履歴をもとに予定を立て、あなた自身の読書ペース、その本を読み終わるまでの期間を知ることができます。
履歴と予定を確認すれば、着実に自分がその本を読み進めていることがわかります。
少しずつでも読み進めれば、いつかは最後のページを読み終えるときがきます。そのとき、あなたはどんな気分でしょうか?
autumn
さんによる翻訳
Bookmark is an application for iPhone/iPod touch to support your reading.
Type in a page of which you're just reading a book, Bookmark draws up a schedule based on your reading history so far, and you can find your reading pace and how long it takes to finish the book. Just check your reading history and schedule, and you can see that you have been surely reading on the book.
If you are going on reading even little by little, you can finish the book some day. What do you feel at that time?
Type in a page of which you're just reading a book, Bookmark draws up a schedule based on your reading history so far, and you can find your reading pace and how long it takes to finish the book. Just check your reading history and schedule, and you can see that you have been surely reading on the book.
If you are going on reading even little by little, you can finish the book some day. What do you feel at that time?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 880文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,920円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
autumn
Starter
フリーランサー
robin
Starter
フリーランサー
junnyt
Starter