Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 有名な代理店が取り扱いをして、いいブランドだと思いますが、僕のお客さんは全く興味がありません。誰でも知っているメジャーなブランドでいい条件ならば購入します...

翻訳依頼文
有名な代理店が取り扱いをして、いいブランドだと思いますが、僕のお客さんは全く興味がありません。誰でも知っているメジャーなブランドでいい条件ならば購入します。
何で今回はいつもよりも出荷手配の費用が高いのですか。
彼は間違った発注はしていません。今回 メーカーが間違っで生産をして、僕たちがそれに気がつかったらです。
今後も色々なブランドを発注するなので、価格の割引をして頂けませんか。全く転売できる客先が見つかりません。毎日お客さんからこの問題で連絡があるので、時間を無駄にしています。
blackbears-of-arase さんによる翻訳
I know that famous distributors are handling this item, and I believe it's a good brand, but our customers are not interested at all. If it's a major brand that everybody knows, and if the conditions are right I will make an order.
Why is the shipping this time more expensive than usual?
He has not made a wrong order. This time, the manufacturers made an error with production, and we noticed their error.
Please consider making a discount on the price, as we will continue to order different brands from you. I cannot find any customers to resell to. Answering inquiries about this problem every day is taking a lot of my time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
blackbears-of-arase blackbears-of-arase
Standard
こんにちは! バイリンガルの家庭に育ち、英語はネイティブレベルです。 翻訳家としてぴったしでかつ分かりやすい翻訳を提供できるよう日々心掛けています。
ゲ...
相談する